Cards on the table, who are you? |
Карты на стол, кто ты такой? |
I know I shouldn't have stood on that table and given that awesome speech about how I was the perfect one to lead us into the house because of my wonderful grace. |
Я знаю, что не должен был вставать на стол и выдавать потрясную речь о том, какой я красавчик, что проведу нас в этот дом благодаря своей удивительной ловкости. |
When I strike this gong, each man should sit at the table you've been assigned. |
Когда я ударю в гонг, каждый человек должен сесть за стол, где вас ожидают |
Well, when we were setting the table, I overheard Pops and Grandpa talking about how it's not like the old days, when you could just use the bunny ears. |
Когда мы накрывали на стол, я услышал, как дедушка и прадедушка разговаривали о том, что уже не те времена, когда можно было просто воспользоваться заячьими ушами. |
He was a kind of composer who could be playing pool with you, and between shots, he would sit at the table and write some more of a symphony or string quartet. |
Это был такой композитор, который мог играть с вами на бильярде, и между ударами садился за стол, и продолжал писать симфонию или струнный квартет. |
You know, I'm usually the one who spills the wine on the table. |
Обычно именно я проливаю на стол вино. |
Bring it here, fling it on this table, and we shall sing out our joy! |
Принесите её сюда, бросьте её на этот стол, и мы споем в своё удовольствие! |
I'll set up my table and we'll get that tooth out, okay? |
€ подготовлю стол и мы удалим этот зуб, ладно? |
I'll get us a table for this evening, OK? |
Я накрою вечером на стол, хорошо? |
I took one of them - boom, threw him through a table - |
Я схватился за одного из них - бум! и перебросил его через стол... |
Grant, honey, set the table, would you? |
Грант, дорогой, можешь накрыть на стол? |
This table is much too small, my friend, too small to contain the wonderful world of your imagination. |
Этот стол слишком тесен, мой друг, слишком тесен для вашего прекрасного воображения. |
Richard, is he on the table? |
Ричард, он держится за стол? |
Well, sometimes, when you're married, you wake up to the smell of breakfast already on the table. |
Ну, иногда, когда ты женат, ты просыпаешься от запаха уже поданного на стол завтрака. |
There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it. |
"Под деревом, перед домом стоял стол, за ним Мартовский Заяц и Шляпник пили чай". |
Plan the menu, purchase the ingredients, prepare the food, set the table, serve dinner, clean up afterward, and stay out of our way. |
Спланируйте меню, купите ингредиенты, приготовьте еду, накройте стол, прислуживайте за обедом, а потом все уберите, и не мешайтесь под ногами. |
They carried me around and put me on the table, and put the knife between my legs. |
Они носили меня по кругу, положили на стол и положили нож между моих ног. |
And I suppose that's how I found myself walking into the secure interview room on my first day at Wormwood Scrubs. Joe sat across a steel table and greeted me with this blank expression. |
И я полагаю, так я и оказался в комнате для допросов в первый день исследований в Вормвуд Скрабс. Джо сел напротив меня за стальной стол и встретил меня пустым выражением лица. |
would you please remove that ring and set it on the table? |
Снимите, пожалуйста, кольцо, и положите его на стол. |
You have to become a party member and slowly start working up the ranks until maybe, one day, you'll get to sit at a table where a decision is being made. |
Вы должны стать членом партии и медленно подниматься по карьерной лестнице до тех пор, пока однажды вы не сядете за стол, за которым принимаются решения. |
You're going to take out your gun, slowly, and you're going to put it on the table, or I'm going to shoot her right now. |
Ты медленно достанешь свой пистолет и положишь на стол, или я пристрелю ее прямо сейчас. |
I was at Joe Allen one night, years ago, and I dropped the script on Albee's table with my phone number and asked him to call me with notes. |
Как-то вечером, много лет назад, я был у Джо Аллена, и бросил на стол Олби сценарий со своим номером телефона и просьбой позвонить и высказать свои замечания. |
Would you... put that on the table? |
Вы... не могли бы поставить на стол? |
You get the table, you guys get the boxes. |
Ты берёшь стол, вы, парни, несёте коробки. |
Might not be a total win, but it's enough to get us back to the table. |
Может этого и недостаточно для полной победы, но этого достаточно, чтобы вернуть нас за стол переговоров. |