Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
Cards on the table, who are you? Карты на стол, кто ты такой?
I know I shouldn't have stood on that table and given that awesome speech about how I was the perfect one to lead us into the house because of my wonderful grace. Я знаю, что не должен был вставать на стол и выдавать потрясную речь о том, какой я красавчик, что проведу нас в этот дом благодаря своей удивительной ловкости.
When I strike this gong, each man should sit at the table you've been assigned. Когда я ударю в гонг, каждый человек должен сесть за стол, где вас ожидают
Well, when we were setting the table, I overheard Pops and Grandpa talking about how it's not like the old days, when you could just use the bunny ears. Когда мы накрывали на стол, я услышал, как дедушка и прадедушка разговаривали о том, что уже не те времена, когда можно было просто воспользоваться заячьими ушами.
He was a kind of composer who could be playing pool with you, and between shots, he would sit at the table and write some more of a symphony or string quartet. Это был такой композитор, который мог играть с вами на бильярде, и между ударами садился за стол, и продолжал писать симфонию или струнный квартет.
You know, I'm usually the one who spills the wine on the table. Обычно именно я проливаю на стол вино.
Bring it here, fling it on this table, and we shall sing out our joy! Принесите её сюда, бросьте её на этот стол, и мы споем в своё удовольствие!
I'll set up my table and we'll get that tooth out, okay? € подготовлю стол и мы удалим этот зуб, ладно?
I'll get us a table for this evening, OK? Я накрою вечером на стол, хорошо?
I took one of them - boom, threw him through a table - Я схватился за одного из них - бум! и перебросил его через стол...
Grant, honey, set the table, would you? Грант, дорогой, можешь накрыть на стол?
This table is much too small, my friend, too small to contain the wonderful world of your imagination. Этот стол слишком тесен, мой друг, слишком тесен для вашего прекрасного воображения.
Richard, is he on the table? Ричард, он держится за стол?
Well, sometimes, when you're married, you wake up to the smell of breakfast already on the table. Ну, иногда, когда ты женат, ты просыпаешься от запаха уже поданного на стол завтрака.
There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it. "Под деревом, перед домом стоял стол, за ним Мартовский Заяц и Шляпник пили чай".
Plan the menu, purchase the ingredients, prepare the food, set the table, serve dinner, clean up afterward, and stay out of our way. Спланируйте меню, купите ингредиенты, приготовьте еду, накройте стол, прислуживайте за обедом, а потом все уберите, и не мешайтесь под ногами.
They carried me around and put me on the table, and put the knife between my legs. Они носили меня по кругу, положили на стол и положили нож между моих ног.
And I suppose that's how I found myself walking into the secure interview room on my first day at Wormwood Scrubs. Joe sat across a steel table and greeted me with this blank expression. И я полагаю, так я и оказался в комнате для допросов в первый день исследований в Вормвуд Скрабс. Джо сел напротив меня за стальной стол и встретил меня пустым выражением лица.
would you please remove that ring and set it on the table? Снимите, пожалуйста, кольцо, и положите его на стол.
You have to become a party member and slowly start working up the ranks until maybe, one day, you'll get to sit at a table where a decision is being made. Вы должны стать членом партии и медленно подниматься по карьерной лестнице до тех пор, пока однажды вы не сядете за стол, за которым принимаются решения.
You're going to take out your gun, slowly, and you're going to put it on the table, or I'm going to shoot her right now. Ты медленно достанешь свой пистолет и положишь на стол, или я пристрелю ее прямо сейчас.
I was at Joe Allen one night, years ago, and I dropped the script on Albee's table with my phone number and asked him to call me with notes. Как-то вечером, много лет назад, я был у Джо Аллена, и бросил на стол Олби сценарий со своим номером телефона и просьбой позвонить и высказать свои замечания.
Would you... put that on the table? Вы... не могли бы поставить на стол?
You get the table, you guys get the boxes. Ты берёшь стол, вы, парни, несёте коробки.
Might not be a total win, but it's enough to get us back to the table. Может этого и недостаточно для полной победы, но этого достаточно, чтобы вернуть нас за стол переговоров.