Why don't you fellas sit down at the table and I'll check on the roast. |
Почему бы вам, ребята, не сесть за стол, а я пока проверю жаркое. |
I didn't know the pool table could do that. |
Не знал, что стол для бильярда так может. |
I just imagined the look on the Inners' faces when they see who is sitting across the table from them. |
Просто представил себе лица планетян, когда они увидят, кто сел с ними за стол переговоров. |
They believe if the Resistance seizes Kelowna it will compel the other governments to come back to the table or risk uprisings. |
Они верят, что если Сопротивление захватит власть Кёлоны, то это заставит другие правительства вернуться за стол переговоров или рисковать возможностью подобных восстаний. |
But I would always have a table or a desk and kind of sweep it off and stick it in a box. |
Но у меня всегда был столик или стол, который я подметал и засовывал все в коробку. |
So please, if you would pass them clockwise up to table one, I will collect them later. |
Поэтому будьте так любезны, передайте ее по часовой стрелке на первый стол, я заберу ее позже. |
I'd put the beef salad on the table. |
я думаю поставить салат на стол. |
Cards on the table... a little birdie told me that Rick and the rest of your people are up to no good. |
Карты на стол... одна птичка мне напела, что у Рик и остальные плохо слушаются. |
I've set up a table and some chairs. |
Я поставил на чердаке кресло, стол, стулья. |
Alright, who wants to set the table? |
Ладно, кто хочет установить стол? |
Why not you go set the table? |
Почему Вы не пошли накрывать на стол? |
I saw the second ball hit the table before the cup dropped. |
Я видела, как второй шарик упал на стол перед тем, как ты поставил чашку. |
How about we get a few orders for the table. |
Может, закажем парочку на стол? |
You put your feet on the table? |
Ты поставил свои ноги на стол? |
Then if he moves his arms to shift the table, the cards will fall. |
Если бы он пошевелил руками, чтобы сдвинуть стол, карты бы упали. |
If the cards remain in place, only the spirit of a very friendly stagehand is going to be moving that table. |
Если бы карты остались на месте, только очень умелый призрак сдвинул бы этот стол. |
Crashed through the window, and he grabbed at the table, and... |
Влетел прямо в окно и ухватился за стол, и... |
(Video) Official: He brought out some money from his pockets and put it on the table, so that we should not be afraid. |
(Видео) Офицер: Он достал деньги из кармана и положил на стол, чтобы мы не боялись. |
So... then can you set the table? |
Так... тогда ты можешь накрывать на стол. |
I wonder if you know when we can get in here and lay the table. |
Я хотел узнать, нельзя накрыть на стол. |
And as you table covered with Martha? |
И как вам стол, накрытый Мартой? |
I could put my little man on this table, And there's not one thing you could do. |
Я могу положить на стол своего младшенького, и вы ничего не сможете сделать. |
Do you need this table, Sean? |
Тебе нужен это стол, Шон? |
Will you set the table, please? |
Помоги накрыть на стол, пожалуйста. |
Then why not come to the table? |
Тогда почему бы не сесть за стол переговоров? |