Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
Why don't you fellas sit down at the table and I'll check on the roast. Почему бы вам, ребята, не сесть за стол, а я пока проверю жаркое.
I didn't know the pool table could do that. Не знал, что стол для бильярда так может.
I just imagined the look on the Inners' faces when they see who is sitting across the table from them. Просто представил себе лица планетян, когда они увидят, кто сел с ними за стол переговоров.
They believe if the Resistance seizes Kelowna it will compel the other governments to come back to the table or risk uprisings. Они верят, что если Сопротивление захватит власть Кёлоны, то это заставит другие правительства вернуться за стол переговоров или рисковать возможностью подобных восстаний.
But I would always have a table or a desk and kind of sweep it off and stick it in a box. Но у меня всегда был столик или стол, который я подметал и засовывал все в коробку.
So please, if you would pass them clockwise up to table one, I will collect them later. Поэтому будьте так любезны, передайте ее по часовой стрелке на первый стол, я заберу ее позже.
I'd put the beef salad on the table. я думаю поставить салат на стол.
Cards on the table... a little birdie told me that Rick and the rest of your people are up to no good. Карты на стол... одна птичка мне напела, что у Рик и остальные плохо слушаются.
I've set up a table and some chairs. Я поставил на чердаке кресло, стол, стулья.
Alright, who wants to set the table? Ладно, кто хочет установить стол?
Why not you go set the table? Почему Вы не пошли накрывать на стол?
I saw the second ball hit the table before the cup dropped. Я видела, как второй шарик упал на стол перед тем, как ты поставил чашку.
How about we get a few orders for the table. Может, закажем парочку на стол?
You put your feet on the table? Ты поставил свои ноги на стол?
Then if he moves his arms to shift the table, the cards will fall. Если бы он пошевелил руками, чтобы сдвинуть стол, карты бы упали.
If the cards remain in place, only the spirit of a very friendly stagehand is going to be moving that table. Если бы карты остались на месте, только очень умелый призрак сдвинул бы этот стол.
Crashed through the window, and he grabbed at the table, and... Влетел прямо в окно и ухватился за стол, и...
(Video) Official: He brought out some money from his pockets and put it on the table, so that we should not be afraid. (Видео) Офицер: Он достал деньги из кармана и положил на стол, чтобы мы не боялись.
So... then can you set the table? Так... тогда ты можешь накрывать на стол.
I wonder if you know when we can get in here and lay the table. Я хотел узнать, нельзя накрыть на стол.
And as you table covered with Martha? И как вам стол, накрытый Мартой?
I could put my little man on this table, And there's not one thing you could do. Я могу положить на стол своего младшенького, и вы ничего не сможете сделать.
Do you need this table, Sean? Тебе нужен это стол, Шон?
Will you set the table, please? Помоги накрыть на стол, пожалуйста.
Then why not come to the table? Тогда почему бы не сесть за стол переговоров?