You saw a glass table, you pushed him back, you dropped him on it, |
Ты увидел стеклянный стол, ты толкнул его назад, ты уронил его на него, |
on the kitchen table, like Goldie Hawn, and you try it, and you know what? |
на кухонный стол, как у Голди Хоун, и ты пробуешь это, и ты знаешь, что? |
"The boys," continued Seth, "have been having a little fun, but if there is a whole table or plate in the house, I'll get you some cold hash toward night." |
«Парни», - продолжал Сет, - «тут немного повеселились, но если в доме остался целый стол или поднос, ближе к вечеру дам тебе холодной жратвы». |
When we open Buy (Long) uses the Ask Price, Bid Price on the table then the price should be higher than Ask Price (the price of an open Buy position) in order to gain profit. |
Когда мы открываем Покупают (Long) использует по цене покупки, цена покупки на стол, то цена должна быть выше, чем цена продажи (цена открытого Купить позиции) в целях получения прибыли. |
And when they finished, we took it, we put it under the table, and we said, "Would you like to build another one, this time for $2.70?" |
А когда они закончили, мы взяли его, положили под стол, и сказали: «Не хотите ли построить ещё один за $2,70»? |
Anyway, he took a couple of bottles... smashed them on the floor, took off his boots, climbed on a table |
Так вот, он выпил пару бутылочек, разбил их об пол, снял ботинки, забрался на стол... |
I'll do it in your kitchen, so I'll need something to cover your table with... a bucket, maybe a few towels, okay? - Anything else? |
Я сделаю это на кухне, поэтому нужно что-нибудь, чем можно накрыть стол, ведро и полотенца. |
Could we put the round tables over here, and the long table here? |
Можем ли мы поставить круглые столы здесь, а длинный стол вот здесь? |
And most importantly, you sit at the table, and how will you eat? |
А самое главное, усадили тебя за стол, и вот куда ты будешь есть? |
Check this business card, the handle on the chair, the table and everywhere this guy has been for prints! |
Проверьте визитку, подлокотники у стула, стол. Везде, где он мог оставить отпечатки. |
As for the talks between the North and the South, how can we think of sitting at a table with those who have tried their utmost, even during this session, to slander the dialogue partner? |
Что же касается переговоров между Севером и Югом, то как мы можем сесть за один стол с теми, кто делает все возможное, даже на нынешней сессии, для того, чтобы оклеветать своего партнера по диалогу? |
I put it on the table, and I went to make coffee we looked for you and you had gone we could not find you |
Я положил его на стол, пошел сделать себе кофе, возвращаюсь, а его и след простыл и найти невозможно. |
Don't you know what table is used for a meal and for study? |
Ты не знаешь, какой стол используется для еды, а какой для учёбы? |
So I took him out of the box and I laid him on the table and I prayed my heart out |
Так что я достала его из коробки и положила на стол, а потом молилась |
But will you go in and get us a table, and I'll be right in? |
Может ты войдешь и присядешь за стол и я буду прямо там? |
There's always that little tiny table there, tiny computer, little cramped seats, tiny food, tiny utensils, tiny liquor bottles, tiny bathroom, tiny sink, tiny mirror, tiny faucet. |
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран. |
No, we'll put the table in the middle, or the room will look empty |
Нет, стол лучше посередине, а то, как-то пусто будет. |
I was just - I was fidgeting with Isabelle's lighter... and... I wasn't really realizing it... then I noticed, and I thought it was rude... so I put it down on the table. |
Я просто... просто крутил в руках зажигалку Изабель и... не осознавал этого... а потом заметил, и подумал, что это невежливо... и положил ее на стол. |
Tell you what, let me call Horace and tell him to get our table ready. |
Вот что, дайте-ка я позвоню туда и скажи, что бы он накрыл на стол |
She's off today, but I made her come in and set the table, which is... I'm a republican overlord, I know, but... |
У нее выходной, но я вызвал ее, чтобы накрыть на стол, что является... знаю, я феодал-республиканец, но |
All right, let's get all the chips and dip out on the table and people can graze |
Так, давайте выложим чипсы и напитки на стол, чтобы люди могли перекусить, |
On the count of three, whatever we've got, formula, no formula, let's just put it on the table, |
На счёт три, выкладываем всё на стол, есть формула, нет формулы всё на стол |
There was a table there··· under which there was a pile of coats ready for the Germans |
Там был стол... под которым была куча готовых пальто для немцев. |
And then we'll sit at the table and I'll tell her she's an excellent cook and she'll say how you talk about me all the time |
А потом, мы все сядем за стол, и я скажу ей, что она отлично готовит, а она скажет, что ты ей часто рассказывал обо мне... |
I don't have super powers but I'm working on it... for instance watch me move this pen... it worked at home I don't know why... maybe my table is slanted... anyway in my spare time |
У меня нет суперсилы хотя я работаю над этим... например смотри как я сдвину ручку... Дома это работало, не знаю почему... может у меня стол неровный... короче, в свободное время |