Your final table tournament poker, filmed by fans of poker! |
Ваш финальный стол турнира в покер, снятый любителей покера! |
So, food finally gets from the shop window to our table where the ubiquitous microorganisms wait for us again. |
И вот продукты с прилавка наконец попадают к нам на стол. И здесь нас снова поджидают вездесущие микроорганизмы. |
After the match, Ambrose drove Wyatt through a table, threw chairs on him and stood on top of a ladder. |
После матча Эмброус проломил Уайаттом стол, выбросил на него стулья и остался стоять на вершине лестницы. |
On board the VC-25 is a medical annex, which includes a fold-out operating table, emergency medical supplies, and a well-stocked pharmacy. |
На борту VC-25 медицинское оборудование включает в себя операционный стол, запас медикаментов и других медицинских средств, которые могут понадобиться при оказании экстренной медицинской помощи. |
Aren't you going to throw something or knock the table over or cry? |
Не будешь чем-нибудь бросаться, пробивать кулаком стол или... плакать? |
This game was brought to Russia by Peter the Great and billiards table could be found at many prosperous houses after that. |
В Россию бильярд привез Петр I, после чего бильярдный стол можно было встретить во многих зажиточных домах. |
In the next room, he seats her at a table with a hat and some tools and tells her to make him a hat. |
В соседней комнате он сажает её за стол с шляпой и некоторыми инструментами, и говорит ей заставить его шляпу работать. |
I've got the habit of placing small photographs on my table. I like to look at them again and again. |
У меня есть привычка ставить маленькие изображения на стол, мне нравится возвращаться к ним взглядом. |
He describes for example the image "deal table." |
Он описывал, например, образ «деревянный стол». |
All groups must come to the table without preconditions and work with the mediation and their counterparts to bring about viable compromises. |
Все группы должны сесть за стол переговоров без каких-либо предварительных условий и работать с посредником и его коллегами для достижения жизнеспособных компромиссов. |
It is played on a curved table and with a ball similar to a football, hit by any part of the body except the hands. |
Используется искривленный стол и мяч, похожий на футбольный, ударять по которому можно любой частью тела, кроме рук. |
Do you need this table, Sean? take whatever you need, Edgar. |
Тебе нужен это стол, Шон? возьми все, что тебе нужно, Эдгар. |
Maybe some bread for the table. |
может немного хлеба нам за стол. |
Which gives me time to check out his house, see if there's anything that'll put him on my table. |
Что даёт мне время проверить его дом, посмотрим, есть ли там что-то, что уложит его на мой стол. |
"A kitchen table is neutral territory, Rollie"! |
Кухонный стол - это нейтральная территория, Ролли! |
Do me a favor and get this table out of here! |
Сделайте одолжение, уберите этот стол. |
Beer, vodka, moonshine - onto the table. |
Пиво, водку, самогон на стол! |
Actually, I have something I'd like to put on the table to be discussed. |
Вообще то, у меня есть то, что я хотела бы положить на стол обсуждений. |
You put your page jacket on the table, and if you win, you can get it back. |
Положи на стол свой форменный пиджак, если выиграешь, получишь его обратно. |
We'll put those down here on the table, I think, just as the entrée. |
Мы поставим это сюда, на стол, я думаю, в качестве закуски. |
Gordon, Gordon, gun under the table. |
Гордон, Гордон, пистолет под стол. |
If you want, I'll lay my gun on the table. |
И если вас смущает пистолет, положу его на стол. |
Sometimes I bring a pickle with me and I put it next to me right there on the table... |
Иногда я приношу рассол с собой и ставлю его рядом на стол... |
And then please, lie on the table and relax... and dream and think only beautiful thoughts. |
Потом ложитесь на стол. Расслабьтесь. Подумайте о чём-то хорошем. |
Everybody put their phone and wallet and piece on the table! |
Все положили свои телефоны и бумажники и оружие на стол! |