| Coriakin said, to break the spell, we need the seventh sword on the Aslan's table. | Кориакин сказал, надо сложить семь мечей на стол Аслана. |
| D.J., place it on the table. | Ди Джей, давай ее на стол. |
| I thought we might have a little tea party. and while I was setting the table, I found this. | Я подумала, мы устроим небольшое чаепитие... и, накрывая на стол, я наткнулась на это. |
| "Your table is ready, Mayor Cobblepot." | "Ваш стол готов, мэр Кобблпот." |
| Look how nicely she has arranged the table. | Вы только взгляните, как красиво сервирован стол! |
| I woulïve expected a desk or a table... or maybe just the wall. | Я ожидала письменный стол, бюро, может просто стены. |
| Those cameras you asked to be turned on a table created a temporary blind spot. | Те камеры, которые вы попросили развернуть на стол образовали временное слепое пятно |
| What kind of wood is this table? | Из какого дерева сделан этот стол? |
| You don't have to sit across the table... and smile at him and that daughter of his every morning of your life. | Не надо сидеть и улыбаться через стол ему и его дочери каждый день. |
| Do you know where the gift table is? | Вы знаете, где здесь стол подарков? |
| This table is too plain for you? | Этот стол не слишком прост для тебя? |
| I'd like to take the study room table in back and burn it. | Я бы хотел оттащить наш стол на задний двор и сжечь. |
| Well, since we are talking about the future, I think we should get everything out on the table. | Раз уж мы заговорили про будущее, я думаю, нам стоит выложить все карты на стол. |
| Have you ever invited me to your table on the boat? | Разве на яхте ты хоть раз пригласила нас за свой стол? |
| well, then why did mom set the table for four places? | А зачем мама накрыла стол на четверых? |
| Took the whole kitchen table up with all those sequins, but she knew you deserved to sparkle. | Весь кухонный стол был усыпан блёстками, но ведь она так хотела, чтобы ты блистала. |
| Sweetie, will you do me a favor and set the dining room table? | Милая, сделаешь мне одолжение, накроешь обеденный стол? |
| I've never seen this before, and I'd know because this table is the last thing my father and I worked on. | Я никогда не видел этого раньше, я в этом уверен, потому что этот стол, последнее над чем мы с отцом работали. |
| Like, "table is a weird word." | Типа, эм, "стол - это странно слово". |
| People with no knowledge at all throw a wad of cash on the table like a drug dealer and then everybody listens. | Люди, совсем без знаний бросают пачку денег на стол, как наркодилеры, и поэтому все их слушают. |
| Didn't I tell you to buy a table | Разве я не просил купить стол? |
| A waiter got an order mixed up and brought over a bottle of wine to the table, and the next thing I know, she's drunk. | Официант перепутал заказ и поставил бутылку вина на стол, И следующее, что я понял, - она напилась. |
| We'll have to set the table now, so it's nice when they come. | Надо накрыть на стол сейчас, так что, когда они придут, будет здорово. |
| Can you have her put her bag on the table? | Скажите ей положить ее сумку на стол. |
| You can't have a table full of pies and not expect a pie fight. | Но ведь нельзя не ожидать битвы пирогами имея целый стол пирогов. |