Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
Now, table 14 was sponsored by the New Orleans Office of Homeland Security. Так, 14 стол был профинансирован Новоорлеанским Управлением внутренней безопасности.
No, that's the gift table. Нет, это стол с подарками.
Mommyjust slapped Daddy at the dinner table. Мамочка только что ударила папочку об стол.
Then we need Greece back at the bargaining table. Тогда нам нужно вернуть Грецию назад за стол переговоров.
I have a bad habit of just putting my drink down on the table. У меня плохая привычка ставить стакан прямо на голый стол.
Snakeskin flakes fall onto the pool table. Чешуйки змеиной кожи падают на бильярдный стол.
I'm thinking the ball accidentally rolled onto the table while Turelli was being attacked. Я полагаю, что шар случайно выкатился на стол, когда напали на Турелли.
Like you were hoping to find an empty table. Как будто ты надеешься найти пустой стол.
Get the staff's table from the kitchen. Надо принести рабочий стол из кухни.
I've put it on the hall table. Я положила ее на стол в холле.
First of all, you did the right thing by hiding under this table. Прежде всего, ты правильно поступила, спрятавшись под стол.
Then people sit on opposite sides of the table and try to blow the wool off. Люди садятся за стол с разных сторон и пытаются его сдуть.
Those who would join me at my table be similarly worthy. Кто желает сесть за мой стол, должен быть столь же достоин.
And I put it on her bedside table. А я положил ей на стол.
Gene, take this chicken noodle soup to table five. Джин, отнеси эту куриную лапшу на пятый стол.
Go on, throw it on the table. Давай, брось его на стол.
Just put your bag on the table. Просто положи свою сумку на стол.
Pick him up and put him on a table. Подними его и положи на стол.
You can't put that down on a table. Ты не можешь положить ее на стол.
There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table... Не было бы этой суматохи в последнюю минуту, если б вы оставили мой стол...
I'll play the whole table then. Тогда я играю за весь стол.
His head struck the table as he fell. Его голова ударилась о стол, когда он упал.
Like making the dining room table a functional place to eat. Например использовать стол в столовой, чтобы за ним есть.
You know, this table looks pretty useful all cleared off like that. Знаешь, этот стол кажется очень удобным, когда убран.
It's that when the parties leave the table... Это когда стороны покидают стол переговоров...