In addition, ECA organized the third "Big Table" on 18 and 19 January 2003, an informal consultation between African finance ministers and development cooperation ministers from developed countries, who addressed questions of improving aid effectiveness in the context of mutual accountability. |
Кроме того, 18 и 19 января 2003 года ЭКА провела третий «большой стол» - неформальные консультации министров финансов африканских стран и министров по вопросам сотрудничества в целях развития из развитых стран, - на котором рассматривались вопросы повышения эффективности помощи в контексте взаимной подотчетности10. |
BACK AND YOU CAN ACTUALLY PUT THEM ON THE TABLE. YOU PUT THEM |
Когда вернёмся, можно выложить их на стол. |
CAN YOU CLEAN UP THE TABLE FOR ME, MILES? |
Протри, пожалуйста, стол, Майлз. |
I'M OFFERING YOU A CHANCE TO COME IN, SIT DOWN AT THE TABLE, AND MAKE POLICY. |
Я предлагаю тебе возможность присоединиться к нам сесть за стол, и делать политику. |
Look at the table. |
(Тоби) Посмотрите на стол. |
Get the adult table speech? |
Что, услышал речь про стол для взрослых? |
The table broke the fall. |
Да ладно. стол сломался из-за падения. |
Come help set the table. |
А ты помоги мне накрыть на стол. |
What about this table? |
А как же стол? - Да! |
Get us a table. |
Займи стол и закажи мне что-нибудь. |
Table, table, table! |
Стол, стол, стол! |
Stroke the table? -Stroke the table. |
Погладить стол? Погладь стол! |
A table is a table. |
Стол - это стол. |
A kitchen table is a kitchen table. |
Обеденный стол это обеденный стол. |
To the table tennis table |
На стол, на стол. |
Next table, next table. |
За следующий стол, за следующий стол. |
At the invitation and initiative of the Government of Italy, the TEM Permanent Table on the Development and Coordination of Motorway Construction and Operation in the TEM South-Western region was established in Trieste. |
По предложению и инициативе правительства Италии в Триесте был учрежден Постоянный "круглый стол" ТЕА для развития и координации строительства и эксплуатации автомагистрали в юго-западном регионе ТЕА. |
On small arms and light weapons, the Working Table agreed that the national focal points should play a much more significant role in the information management process and that cooperation between relevant non-governmental organizations and civil society organizations needs to be improved. |
Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то «Рабочий стол» договорился о том, что национальные координаторы должны играть гораздо более существенную роль в процессе управления информацией и что нужно укреплять сотрудничество между соответствующими неправительственными организациями и организациями гражданского общества. |
No weapons on the table! |
Фергюс, пожалуйста, оружие на стол не кладут! |
Pick a table, any table. |
Выбирайте стол, любой. |
Dali was like this table. |
Дали был все равно, что этот стол. |
Jean-Pierre, set the table. |
Жан-Пьер, накрывай на стол! Омлет уже подрумянивается. |
No weapons at the table. |
Ж: Не клади на стол оружие. |
Large pep/mush at table nine. |
Большая пеперони с грибами на 9 стол. |
Go back to your table. |
Ты возвращаешься за стол и ведешь себя... |