Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
Now, if you'll excuse me, I have to go back to the table and put the sword into Axe's little pet. А теперь прошу прощения, мне пора обратно за стол, вогнать меч в ручную зверушку Акса.
Put both of Soso's stories on my table. Оба рассказа Сосо положишь мне на стол.
We don't want to find Sir John Conroy sneaking his feet back under the table. No. Мы не хотим видеть сэра Джона Конроя, стащившего свои ноги под стол.
Well, this is my table, so you can defer to me. Что ж, это мой стол, так что ты можешь уступить мне.
There's plenty of room for a sofa, dining table or desk. Здесь можно поставить диван, обеденный стол или просто стол.
Sit down at the table and I'm murdering Сядьте за стол, а я сражу наповал
If you could just get him on the table. Вы могли бы поставить его на стол?
Every time they give me an order, I want to jump on a table and scream. Каждый раз, когда мне присылали заказ, мне хотелось запрыгнуть на стол и заорать.
Anybody who played Kasparov, for example, will say that the moment he sat down at the table, you felt beaten. Любой, кто играл с Каспаровым, к примеру, скажет, что в момент, когда он садился за стол, ты уже чувствовал себя побежденным.
About a week ago, I put together a table at this amazing penthouse. Неделю назад я "собрала" стол в одном шикарном пентхаузе.
Now put your hand in your left pocket and place any loose change on the table. Теперь засуньте руку в левый карман и вытащите всё, что там есть, на стол.
Come on, help me get him on the table! Помогите мне, помогите положить его на стол.
I haven' t forgotten how to lay a table, you know. Знаешь, я не забыл, как накрывать на стол.
5Get the bread on the table, 5the drinks out fast, then they're 5happy to wait for the food. Что? Быстро принеси на стол хлеб и напитки, чтобы они были счастливы в ожидании еды.
Guess we're supposed to put one of these on every table? Угадайте, что мы должны положить из этого на каждый стол?
There should be a table for the 36 Board members, with room for observers. Должен быть стол для 36 членов Совета и для наблюдателей.
Why do you get to keep the table? А почему это стол останется тебе?
I think that it is going to find it driven on the table. Похоже, этот нож здесь, он воткнут в стол.
I said cell phones on the table! Я сказала, телефоны на стол!
Wait till I put the food on the table. Погоди, дай на стол накрою.
Do you mind if I put this on the table? Не возражаешь, если я это поставлю на стол?
I'd appreciate if you left the glass on the table, leave my father's office, and don't come back until he returns. А я буду благодарен, если ты поставишь стакан на стол, уйдёшь из кабинета отца, и погуляешь до его возвращения.
No one in Kansas City, Kansas, sets a better table than my dear wife Violet. Никто в Канзасе не накрывает стол лучше, чем моя жена Виолетта.
Peter, the dining room table is an antique. Питер, это же наш стол, это антиквариат.
I could have you bent over this table and there'd be nothing he could do but stand back and watch. Я мог бы тебя сейчас перегнуть через этот стол, а он ничегошеньки не сделает, будет стоять и смотреть.