If that's what you think, you know, set the plate at the table for me. |
Но ты же сама положила их на этот стол! |
You know, why don't you put the box back on the table, and we'll talk about you for a minute. Please? |
Давай как лучше поговорим о тебе... а коробочку положи на стол, будь добр. |
And I say to you, "Your job is to attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table." Now what would you do? |
Ваша задача - прикрепить свечу к стене так, чтобы воск не капал на стол. Ваши действия? |
If you ever talk that way about Tara again, I will pound those half-dead hands so hard into this table, you won't ever be able to hold that gavel again. |
Еще раз скажешь что-то подобное о Таре, и я вдолбаю твои полудохлые руки в этот стол так сильно, |
A second bedroom (15 m2 - for 2 people) with a TV set in the section, soft set which can be transformed into double bed, table with chairs and ironing equipment. |
м. - для 2-х человек) телевизор, стоящий на секции, мягкий уголок вечером превращается в широкую двухспальную кровать, есть стол со стульями, гладильная доска с утюгом. |
Welcome to the websites of the guest-house, Restaurant - Penzion Český dvůr. We hope that your virtual visit of these websites will bring you and your friends ot the real table in the restaurant and to the real apartments. |
Приветствуем Вас на сайте Пансиона - ресторана - кафе Чешский Двор и надеемся, что Ваш виртуальный визит данной презентации приведет Вас и Ваших друзей за реальный стол нашего ресторана и в наши апартаменты. |
Only at the end of the summer of 2010 the band of Krambambula released a new single "One-Two-Three - everybody at the table!" |
После трёхлетнего перерыва в конце лета 2010 года Крамбамбуля выпустила сингл «Раз-два-тры - усе за стол!». |
Well, it's a font for baptism, but it actually doubles as a Communion table on the top. |
от это - купель дл€ крещени€, однако она также используетс€ как стол дл€ причасти€. |
and I kind of said to them, "Sit at the table. Come on, sit at the table," |
И я сказала им: "Присаживайтесь за стол. Давайте, присаживайтесь за стол". |
Schmidt, Table Seven, Table Seven. |
Шмидт, Седьмой стол. |
That would make a nice table, like, you make a new table and then you take the- the 80-grit paper and you sand it, and then 120, and then you go, "All right, honey, get up there," |
Выйдет отличный стол: я могу сделать новый стол и потом... ошкурить его миллиметровой наждачкой... потом нулёвкой. И она такая... чтобы состарить как антиквариатный стол |
Dart board Table tennis set |
Стол для настольного тенниса и комплект принадлежностей |
How can the good will and honest intentions of the United Nations create the conditions that would bring Portugal and Indonesia together when all the real political leaders of East Timor will not face each other across the table with no interference from any quarter? |
Как могут добрая воля и честные намерения Организации Объединенных Наций создать условия, которые сблизят Португалию и Индонезию, когда все реальные политические лидеры Восточного Тимора не сядут за стол переговоров без вмешательства посторонних? |
table. It has already reaffirmed its commitment to the two-State solution, which is embedded in the road map, and has expressed willingness to go back to the table to seek a peaceful solution based on those goals. |
Оно уже подтвердило свою приверженность решению, предусматривающему создание двух государств, и выразило готовность вернуться за стол переговоров и искать мирное решение, основанное на достижении этих целей. |
And then he had these two women who were traveling with himwho were pretty senior in his department, and I kind of said tothem, "Sit at the table. Come on, sit at the table," and they saton the side of the room. |
а затем пришли две женщины, которые приехали с ним, икоторые занимали довольно-таки важные посты в его отделе. И ясказала им: "Присаживайтесь за стол. Давайте, присаживайтесь застол". Но они сели у стены. |
Boy, it matters a lot because no one gets to the corneroffice by sitting on the side, not at the table, and no one getsthe promotion if they don't think they deserve their success, orthey don't even understand their own success. |
Люди, это очень важно! Потому что никому не удастсяпробиться в головной офис компании, садясь у стены, а не за стол. Иникто не получит повышение если будет думать, что он не достоинсобственного успеха, или если даже не поймёт, что добилсяуспеха. |
And everyone kind of sat at the table. And then he had these two women who were traveling with him who were pretty senior in his department, |
Все уже уселись за стол, а затем пришли две женщины, которые приехали с ним, и которые занимали довольно-таки важные посты в его отделе. |
because no one gets to the corner office by sitting on the side, not at the table, |
Потому что никому не удастся пробиться в головной офис компании, садясь у стены, а не за стол. |
Today, fewer and fewer people sit at Epulon's table (you can give him any name you wish even his own - this is my very personal decision). Fewer and fewer people eat more and eat better with every passing day. |
За стол же Дивеса (которому можно дать любое другое имя, даже свое собственное - это решение является глубоко личным) сегодня садятся все меньше и меньше людей, и все больше и больше людей едят все хуже и хуже. |
French Premier Aristide Briand once said: "There are just three things necessary for an international conference: a few Foreign Secretaries, a table and Salomon." |
Известна реплика министра иностранных дел Франции Аристида Бриана: «Необходимы три условия для проведения конференции Лиги Наций: несколько министров иностранных дел, стол и Эрих Заломон». |
She also stated that trying to make a solo album was lonely and "now there's four other people who bring all sorts of different things to the table and musically it's like everything I was trying to do... heavy rock with great melodies." |
Запись сольного альбома оказалась скучным занятием, но теперь, «когда рядом ещё четыре человека, и каждый положил на стол всё, что у него есть, в плане музыки мне нравится всё... я пытаюсь делать тяжёлый рок с величественными мелодиями». |
Even the Sutherlands told me that they had an Agile Thanksgiving, where you had one group of people working on the food, one setting the table, and one greeting visitors at the door. Sutherland said it was the best Thanksgiving ever. |
Даже Сазерленд мне рассказывал, что у них был Гибкий День Благодарения, когда одна группа работала над едой, другая накрывала на стол, а третья встречала гостей у двери. Сазерленд сказал, что это был их лучший День Благодарения. |
Five beers for the table, a Seven-and-Seven for me, and your ten digits for this guy here! |
Пять пива на стол, и "Отвёртку" для меня, и твой десятизначный номер для этого парня! |
So we could continue to play footsie a little bit longer, or we could lay our cards on the table and sew this thing up today before it gets - even more expensive for you. |
Поэтому мы можем либо продолжить эти брачные танцы, либо выложить карты на стол и закончить все прямо сегодня, пока это все не стало еще дороже? |
In spite of that, I'm still convinced that Himmler is the most powerful figure in today's Germany. I cannot imagine how they can sit together at the negotiation table, on the one hand, and how they can keep |
Несмотря на то, что я убежден, что Гиммлер - самая сильная фигура сегодняшней Германии, я никак не могу себе представить, с одной стороны, как они сядут с ним за стол переговоров? |