Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
See, you put your cards on the table with that engagement. Видишь, ты выложил свои карты на стол по поводу этого обручения.
Look at you with your chin on the table. Ты посмотри на себя, упёрся бородой в стол.
No problem, have him leave it on the table. Нет проблем, пусть положит дело на стол.
All right, around the table. Так, собрались все за стол.
And 50 for the glass table. И еще 50 за этот стол.
Okay, help me get supper on the table. Ладно, помоги мне накрыть на стол.
Well, the table was pretty packed anyway. Ну, стол неплохо завален, в любом случае.
Well... five members of the family, four places set at the table, three bodies. Да вот пять членов семьи, стол накрыт на четверых, три тела.
Lady, let's put our cards on the table. Леди, давайте-ка карты на стол.
Pop it on the table, love. Положи это на стол, дорогая.
And then it must have jumped up on the table... А затем она, должно быть, запрыгнула на стол.
She passed out from the shock, and she clocked her head on the table. От шока она потеряла сознание и ударилась головой об стол.
Gino, put this on the table. Джино, поставь это на стол.
It's the director's table, you know. Это, знаете ли, директорский стол.
We're getting a table and folding chairs. Мы достанем стол и несколько складных стульев.
I set the table, cooked the she's not home. Я приготовил картошку, накрыл на стол... А её всё нет.
I'm putting your coffee on the table. Твой кофе я поставлю на стол.
Go and fetch a trestle table from ours, then get Veronica's chairs. Возьмите наш раздвижной стол, а стулья у Вероники.
Flip the table and storm out. Опрокинь стол и несись к выходу.
Wrote a column about Marley pulling the table. Написал, как Марли таскал стол.
If you see any you recognize, just put them down on the table here. Если ты кого-нибудь узнаешь, просто положи сюда на стол.
Leave your money on the table. ! -Деньги положи на стол.
Now go do these flash cards at your table. Возьми эти карточки и отнеси их на стол.
He was one table over, and he sort of... Caught my eye. Он сидел через один стол от меня и, как бы это сказать... наши глаза встретились.
This table is too small for your beautiful imagination. Этот стол слишком тесен, мой друг, слишком тесен для вашего прекрасного воображения.