I placed it on the hall table in the normal manner, but Butterfield unswervingly asserts that when he went to collect the letters, there was no parcel among them. |
Я положил ее на стол в холле, но Баттерфилд утверждает,... что когда он пришел забирать письма, посылки среди них не было. |
Do you know who had this table carved and painted, Ser Davos? |
Вы знаете, кто приказал вырезать и покрасить этот стол, сир Давос? |
And whom do you want to bring her, seat at our table? |
И кого ты хочешь привести сюда и посадить за стол? |
All right, so where's the cool kids' table? |
Отлично, где здесь стол для крутых парней? |
Like the US after World War II, China is putting real money on the table - a lot of it - to build strong economic and infrastructure links with countries around the world. |
Как и США после Второй Мировой Войны, Китай готов положить на стол реальные деньги - много денег - чтобы построить прочные экономические и инфраструктурные связи со странами по всему миру. |
The implementation of austerity policies in the periphery has caused these countries to ask for help and request that Germany take the lead by putting more money on the European table. |
Реализация политики жесткой экономии на периферии еврозоны вынудила эти страны просить помощи и просить Германию взять на себя инициативу и выложить больше денег на европейский стол. |
If 27 individuals from those 27 member states sat around table, speaking their 23 languages, some very simple mathematics will tell you that you need an army of 253 translators to anticipate all the pairwise possibilities. |
Если 27 человек из этих 27 стран-членов сели бы за стол и стали говорить на своих 23 языках, то можно легко подсчитать, что потребуется 253 переводчика, чтобы предусмотреть все возможные пары языков. |
So we pick it up, we put it on a table where there's two food rewards, but in this case only the one on the right gets food. |
Мы берём цилиндр, кладём на его стол, где находятся два угощения, но в этом случае только шимпанзе справа его получает. |
And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office, and it reminds me of him. |
И когда он ушел в мир иной, я забрала этот стол с собой и поставила его в свой кабинет, и он напоминает мне о нем. |
Well, it's a table, right? |
Значит, это таблица? (или стол) |
So for example, if you put your hand under a table and try to localize it with your other hand, you can be off by several centimeters due to the noise in sensory feedback. |
Например, если вы положите руку под стол и попытаетесь найти ее другой рукой, то вы можете ошибиться на несколько сантиметров из-за помехи в обратной сенсорной связи. |
So these three psychiatrists, after about two or three weeks of observation, laid him down on a table, connected his temples to a very small source of current. |
Эти три психиатра, после двух или трех недель наблюдения, положили его на стол, и присоединили к его вискам электроды от маломощного источника тока. |
They carried me around and put me on the table, and put the knife between my legs. |
Они носили меня по кругу, положили на стол и положили нож между моих ног. |
I don't remember, in my 20-year career of practicing and writing about architecture, a time when five people sat me down at a table and asked me very serious questions about zoning, fire exiting, safety concerns and whether carpet burns. |
Я не припомню в своей 20-летней карьере практика и писателя архитектуры того, чтобы пятеро людей посадили меня за стол и стали задавать очень серьёзные вопросы по зонированию, пожарным выходам, безопасности и возгораемости ковров. |
They knew who I was before I even sat down At that poker table. |
Они знали кто я уже перед тем как я сел за покерный стол |
You know, if I'm Christmas or Easter or the fourth of July, there's no way I'm letting Valentine's day sit at the lunch table. |
Ты знаешь, если я Рождество, Пасха или День независимости, ни за что не позволю Дню Святого Валентина сесть за обеденный стол. |
Diplomats make careers of finding procedural solutions to insoluble dilemmas; surely, they hope, there is a conference table with a shape that matches a given strategic configuration. |
Дипломаты делают карьеры в поисках процедурных решений к неразрешимым дилеммам, и, разумеется, они надеются, что существует стол для проведения конференций такой формы, которая соответствует данной стратегической конфигурации. |
Chair, TV, table, phone, box of tissue.] |
Там стул, стол, телевизор, телефон и пачка салфеток.] |
You bring nothing to the table, okay? |
Потому что ты ничего еще не выложил на стол. |
And you don't let me put my feet on that table. |
а мне ты не разрешаешь класть ноги на этот стол! |
According to a Haaretz report, the cell is 16 square meters in size, and includes a table, chair, bed, television, and several personal items. |
Согласно статье в газете Гаарец, камера имеет площадь 16 квадратных метров и включает в себя стол, стул, кровать, телевизор и несколько личных вещей. |
Here, you have a table, with chairs if you have guests. |
Стол и стулья, на случай, если гости придут. |
So, for now, it's just table, chairs, and an air mattress. |
Так что пока что у меня есть стол, стулья и надувной матрас. |
I've got an IKEA table and chairs, it's lasted me 21 years. |
У меня есть стол и стулья из ИКЕА, они прослужили мне 21 год! |
Is he putting any food on the table? |
Он что, ёду на стол ставит? |