Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
I didn't just come here to fix your table and get your wife drunk. Вообще-то, я пришел не только для того, чтобы починить ваш стол и напоить твою жену.
And I'm sure that table hasn't been in that position before. И стол раньше не так стоял.
How many times have we set this table together? Сколько раз мы уже накрывали на стол?
We call on those who are still reluctant to do so to sit at the table with us. Мы призываем тех, кто все еще не хочет сделать это, сесть за стол переговоров вместе с нами.
I can't decide if it goes better by the new chair the Sahara desk or the Parker console table. Не могу решить, что лучше подойдёт к новому креслу стол "Сахара" или консоль от Паркера.
Yes, you are the daughter who is supposed to be setting the dinner table. Да. Ты - моя дочь, которая должна была накрыть на стол.
Mind you don't put your elbows on the table, I've just had it polished. Локти на стол не ставить, я его только что отполировала.
Put the guns on the table, take the cuffs off now. Положите пистолеты на стол, и освободите его.
With a couch, Foosball table, flat screen and everything. Кушетка, стол с игрой "футбол" и все такое.
We go to work so we can come home and rip off our clothes on this table. Ты ходил на работу, возвращался усталый, как собака скидывал одежду и бросал на этот стол.
5 bucks on the table and I'll do it. 5$ на стол, и я сделаю это.
Andy put them on the table 'cause he wanted to try to have the dogs play poker. Энди поставил их на стол, потому что он хотел, чтобы собаки сыграли в покер.
Why don't we put them on the table? Почему бы нам не выложить их на стол?
Can't just lay it down on a table? Нельзя просто положить ее на стол?
I'll keep the door open, I'll put my gun on the table. Я оставлю дверь открытой, положу пистолет на стол.
Catherine, we need you to get Rodney into the kitchen - table in front of the windows. Кэтрин, нам нужно, чтобы Родни пошел на кухню- стол перед окнами.
She just sat me down at the kitchen table and she talked to me until the sun came up. Просто усадила меня за кухонный стол и мы разговаривали, пока солнце не взошло.
Now very slowly put your hands flat on the table! А теперь медленно положи руки на стол!
We're lifting a table, we're not doing kegel exercises, muffy. Мы стол поднимаем, а не упражнения Кегеля делаем, Маффи.
Grandpa keeled over playing football, you're trying to make him move a table? Дедушка рухнул, играя в футбол, а ты пытаешься его заставить передвинуть стол?
Because of you, every time I set the table... tears come out. Сажусь за стол и всякий раз из-за тебя слёзы застилают глаза.
You want a nice kitchen table over a TV? Ты хочешь милый кухонный стол до телевизора?
How much do you want for the kitchen table? Сколько вы хотите за этот обеденный стол?
President Taylor needed my help to bring the Russians back to the table. Президент Тэйлор нуждалась в моей помощи чтобы вернуть русских за стол переговоров
What I'd would like to tell her is that Russia is back at the table and her peace process is on track. Я хотел бы сказать ей, что Россия возвращается за стол переговоров и ее мирный процесс возобновлен.