Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
The way I feel when I've gone too long without putting someone on my table. Так же, как я чувствую себя, когда слишком долго никто попадает на мой стол.
And that dinner table is your battlefield and your prize. Это обеденный стол и есть ваша цель.
Would you mind bringing your bag to the table? Будьте любезны, положите свой багаж на стол.
One table serves both granddad and grandchild: А стол один и прадеду, и внуку:
We should put the table near the window А стол все-таки лучше к окну.
Every time I look at that pool table, I keep seeing you on it and then I can't think about anything else. Как только на глаза попадается бильярдный стол, я представляю тебя на нём, и больше ни о чём другом думать не могу.
He climbed up to reach the chandelier one Christmas Day and he fell off the banister and struck a table. Как-то раз, на Рождество, он полез поправить люстру, упал с лестницы и ударился о стол.
I'll release it quietly under the table, then I'll run out before they wonder why. Я брошу прямо под стол, и убегу прежде, чем они поймут.
Sushi or tapas, something where they're always bringing stuff to the table so you have something to talk about. Суши или тапас, что-нибудь где всегда приносят всячину на стол, что бы у вас было о чем поговорить.
Look, you can't protect your assets and your agency, while we're laying all the facts on the table. Ты не можешь защищать свои активы и свое агенство, в то время, как мы выкладываем все факты на стол.
Yet somehow the highlight of my day is this kitchen table, this chair and that first sip. Но все равно лучшая часть моего дня - этот кухонный стол, этот стул и первый глоток кофе.
You know, once I get you on the table, any number of accidents could occur. Знаешь после того как ты ляжешь на стол, может произойти несчастный случай.
And just leave it on the table? И просто выложим его на стол?
Mike, just set it on the kitchen table and... and get out of there. Майк, положи её на кухонный стол и пошли отсюда.
All right, listen, I've got to take this call, but then we are all sitting down at this table and having dinner as a family. Слушайте, мне нужно ответить на звонок, но потом мы все сядем за стол и поужинаем, как семья.
Hang on, where's the finds table? Подождите, а где стол находок?
I mean, why couldn't you use that table or that one? Я имею в виду, почему вы не могли использовать этот стол, или тот?
Once these vegetables consumes these petals are served on the dinner table, Как только овощи усвоят их, лепестки подадут на стол.
Good morning take it right over to the table Доброе. Положи её прямо на стол.
I'm doing my part out there, and my team can't get the first table together. Я делаю свою работу, а моя команда не может вместе со мной обслужить первый стол.
Look - a kitchen, a table, chairs, sitting room, dining room, bedroom... Взгляни - кухня, стол, стулья. гостиная, столовая, спальня...
You cheated yourself, woman, by sitting' down at a table with the likes of me. Ты сама себя обманула, женщина, сев за стол с таким, как я.
Classics wouldn't come, so I laid down on a metal table in a duplex in Teaneck. Филолог всё не шёл, и я залегла на железный стол в дюплексе в пригороде Нью-Йорка.
Brenna, will you set the table? Бренна, ты будешь накрывать на стол?
Well, maybe on the table or the floor. Ну, может, на стол, или он на полу.