| The way I feel when I've gone too long without putting someone on my table. | Так же, как я чувствую себя, когда слишком долго никто попадает на мой стол. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
| Would you mind bringing your bag to the table? | Будьте любезны, положите свой багаж на стол. |
| One table serves both granddad and grandchild: | А стол один и прадеду, и внуку: |
| We should put the table near the window | А стол все-таки лучше к окну. |
| Every time I look at that pool table, I keep seeing you on it and then I can't think about anything else. | Как только на глаза попадается бильярдный стол, я представляю тебя на нём, и больше ни о чём другом думать не могу. |
| He climbed up to reach the chandelier one Christmas Day and he fell off the banister and struck a table. | Как-то раз, на Рождество, он полез поправить люстру, упал с лестницы и ударился о стол. |
| I'll release it quietly under the table, then I'll run out before they wonder why. | Я брошу прямо под стол, и убегу прежде, чем они поймут. |
| Sushi or tapas, something where they're always bringing stuff to the table so you have something to talk about. | Суши или тапас, что-нибудь где всегда приносят всячину на стол, что бы у вас было о чем поговорить. |
| Look, you can't protect your assets and your agency, while we're laying all the facts on the table. | Ты не можешь защищать свои активы и свое агенство, в то время, как мы выкладываем все факты на стол. |
| Yet somehow the highlight of my day is this kitchen table, this chair and that first sip. | Но все равно лучшая часть моего дня - этот кухонный стол, этот стул и первый глоток кофе. |
| You know, once I get you on the table, any number of accidents could occur. | Знаешь после того как ты ляжешь на стол, может произойти несчастный случай. |
| And just leave it on the table? | И просто выложим его на стол? |
| Mike, just set it on the kitchen table and... and get out of there. | Майк, положи её на кухонный стол и пошли отсюда. |
| All right, listen, I've got to take this call, but then we are all sitting down at this table and having dinner as a family. | Слушайте, мне нужно ответить на звонок, но потом мы все сядем за стол и поужинаем, как семья. |
| Hang on, where's the finds table? | Подождите, а где стол находок? |
| I mean, why couldn't you use that table or that one? | Я имею в виду, почему вы не могли использовать этот стол, или тот? |
| Once these vegetables consumes these petals are served on the dinner table, | Как только овощи усвоят их, лепестки подадут на стол. |
| Good morning take it right over to the table | Доброе. Положи её прямо на стол. |
| I'm doing my part out there, and my team can't get the first table together. | Я делаю свою работу, а моя команда не может вместе со мной обслужить первый стол. |
| Look - a kitchen, a table, chairs, sitting room, dining room, bedroom... | Взгляни - кухня, стол, стулья. гостиная, столовая, спальня... |
| You cheated yourself, woman, by sitting' down at a table with the likes of me. | Ты сама себя обманула, женщина, сев за стол с таким, как я. |
| Classics wouldn't come, so I laid down on a metal table in a duplex in Teaneck. | Филолог всё не шёл, и я залегла на железный стол в дюплексе в пригороде Нью-Йорка. |
| Brenna, will you set the table? | Бренна, ты будешь накрывать на стол? |
| Well, maybe on the table or the floor. | Ну, может, на стол, или он на полу. |