You put them both on the table, right? |
Ты обе положила на стол, верно? |
Should I bring it here or under the table? |
А мне ее сюда подавать, или под стол? |
Well, as long as we're putting our cards on the table, I'm finding you surprisingly unlikable. |
Раз уж мы выкладываем карты на стол, я нахожу вас очень неприятным типом. |
So if you think that this table is the casino floor, then salt and pepper shakers are your spotters. |
Хорошо, допустим, этот стол - зал казино, и солонки - это наблюдатели. |
See, when the player sits down at the table, the software, it reads this... |
Понимаешь, когда игрок садится за стол, эта программа считывает эти... |
We never sit at the table without you kicking up a fuss. |
Ведь не бывает такого, чтобы мы сели за стол и чтобы вы не поднимали шума. |
One, put Twizzlers on the candy table, and two, cancel the party because you invited my parents, and they can't be in the same room together. |
Во-первых, поставь на стол со сладостями "Твиззлерс", а во-вторых, отмени вечеринку, потому что ты пригласила моих родителей, а они не могут быть друг с другом в одной комнате. |
This is like a big kid's table. |
Это похоже на большой стол для детей |
It was weird - all this talk about putting my feet on this table. |
Такой странный разговор - о том, что мне нужно положить ноги на стол. |
I'll just put your present on the table. |
Я только поставлю твой подарок на стол |
We were eating on a blanket on the floor, but then we found this old door and set it up as a table. |
Мы ели на положенном на пол одеяле, но потом нашли эту старую дверь и стали использовать как стол. |
A lunch or two a year and share a table at a charity event, that sort of thing. |
Ланч или два в год, и общий стол на вечере благотворительности, все в этом роде. |
To smack his own face into a table? |
бить себя же лицом об стол? |
Mom was the one who put the candles on the table. |
Нет. Это мама поставила свечи на стол. |
Ma'am, I am sorry, but if nobody come in 20 minutes, I need the table. |
Прошу прощения, мэм, но если через 20 минут никто не придет, мне понадобится стол. |
You dislocated your shoulder when you fell off the table. |
Ты вывихнула плечо, когда грохнулась на стол |
Everyone grab a seat at the table. I'll get the wine. |
Садитесь за стол, а я принесу вино. |
You want me to set the table? |
Вы хотите, чтоб я накрыла на стол? |
And then the kids never came to the table. |
И дети больше за стол не садились. |
L'Esperance around the corner has Meteor on draught and a billiards table so... |
Тут за углом подают разливное, да и стол для бильярда... |
You and Jane host your own table |
У тебя и Джейн свой стол. |
Why do you always put that gold coin on the table? |
Почему вы всегда кладёте на стол золотую монету? |
The table is still set for five sons... who will never return. |
Стол до сих пор накрыт на пять сыновей которые никогда не вернуться |
And then she heated up the food, and set the table nicely, poured us some nalewka. |
Потом она подогрела пищу, красиво накрыла стол, налила нам немного наливки. |
If I tell you to look after Johannes and set the table, you do it, and don't chat with some boy. |
Когда я говорю присмотреть за Йоханнесом и накрыть на стол, ты этим и занимаешься, а не болтаешь по телефону с мальчиками. |