| Inside, leg of table stands hollow. | В доме есть стол с полыми ножками. |
| I'll just put it right here on the table. | Нет, они тяжёлые, я на стол положу. |
| Okay, well, you can give me a hand and stir this sauce while I finish setting the table. | Ладно, помоги мне - мешай соус, пока я закончу сервировать стол. |
| The prize table needs to look casual but considered. | Призовой стол должен выглядеть обычно, но продуманно |
| If we just turn the pool table sideways like that, then we get a whole another row of the pews in right there. | Если мы повернем этот бильярдный стол вот так, тогда мы сможем поставить прямо сюда еще целый ряд сидений. |
| When his uncles sit around the dinner table, | Когда его дяди садятся за стол, |
| Why didn't you get a bigger table? | Почему ты не взяла стол побольше? |
| She does not see anything of stranger, it puts the mail on top of the table, and one is going to lay. | Не увидела ничего необычного, положила почту на стол и пошла спать. |
| The conference table is too hard, and you know the kitchen is way too drafty. | Стол для заседаний слишком твёрдый, а на кухне продувает. |
| We only ask you to cook... and set the table - at least that, you're capable of. | Тебя просили что-нибудь приготовить и накрыть на стол, ты даже этого не можешь сделать. |
| Will you please set the table? | Накроешь, пожалуйста, на стол? |
| It's a table full of free cheese, lads! | Стол ломится от халявного сыра, ребята! |
| Now we're in touch again, you must dine in, high table. | Раз мы снова нашлись, приглашаю тебя на ужин, за стол для почётных гостей. |
| I start by having a bottle of wine sent to my table from a fan. | Я начинаю с того, что мне за стол приносят бутылку вина "от фаната". |
| Can you assemble our "New Smile" table? | Можете собрать стол "Нью смайл"? |
| If our sins are coming back to kill us, we might as well get them all on the table. | Если наши грехи вернулись убить нас, с таким же успехом мы можем посадить их за стол. |
| Well, everyone needs a dining table for 12! | Каждому нужен стол на 12 человек! |
| I'd probably set up a second banquet table inside the entryway. | я, наверное, устрою второй банкетный стол где лестничная клетка |
| When I get to the table, that person I don't care who they are, they're my mortal enemy. | Когда я сажусь за стол, мне плевать, кем эти люди напротив являются, они мои заклятые враги. |
| The table is set for the rest of our lives, and I hope those years to be long and fruitful. | Стол накрыт до конца нашей жизни, и я надеюсь, что эти годы будут долгими и яркими. |
| Well, at least they'll learn how to set a table properly, if nothing else... in South America. | Ну, ты хотя бы научишься по-человечески накрывать на стол... в Южной Америке. |
| It was Cody that just destroyed that table. | Разве не Коди только что сломал тот стол? |
| So may I suggest... on my kitchen table? | Так могу я предложить... мой кухонный стол? |
| I was about to make them coffee when all of a sudden, the tall one overturned the table. | Я хотела сварить кофе. Один, самый высокий, схватил стол, перевернул... |
| What table you at, Eddie? | У тебя какой стол, Эдди? |