Примеры в контексте "Table - Стол"

Примеры: Table - Стол
Do you have a craft services table? А у вас есть шведский стол?
That in conjunction with a full pot of linguine, a table setting for two. Плюс, там была целая кастрюля пасты, а стол был накрыт на двоих.
Then why'd you put it on the table? Тогда зачем ставить её на стол?
Just put it on the table and close the door on your way out. Поставьте на стол и закройте за собой дверь.
They didn't hit Colorado Springs from orbit like most of the big cities so the table must still be set. Колорадо-Спрингс не обстреливали с орбиты, как большинство крупных городов... так что стол, наверное, до сих пор накрыт.
Jackson moved a table and just kind of nicked this spider. Джексон передвинул стол и случайно порезал паука
I'm going with tapers cut in half so that people can see each other across the table. Я расставлю тонкие свечи, зажгу половину, чтобы люди могли видеть друг друга через стол.
I just laid everything on the table. Я просто выложила все факты на стол
Is this here a table for my mate, Bill? Стол накрыт для моего товарища, Билла?
So is your team ready to come back to the table? Так ваша команда готова вернуться за стол переговоров?
Yes, if I took to dancing the Boston and playing cards all night, I'd soon be in a wheelchair or on an operating table. Если бы я вздумал танцевать и играть карты по ночам, то я бы превратился в калеку или попал бы на операционный стол.
I think the table's set for two, and her guest hasn't touched their tea. Думаю, стол был накрыт на двоих, а её гость не прикоснулся к чаю.
With the power vested in me, I hereby declare Drumstick and Cranberry pardoned from the Thanksgiving dinner table and also for tax evasion. Властью, данной мне, я объявляю, что Голень и Клюковка избегут попадания на праздничный стол и наказания за уклонение от уплаты налогов.
Wait, can the table read that? А что, стол может прочитать его?
And I removed the table and I'm still sitting, and this changed everything. Я убрала стол, и я по-прежнему сижу, и это изменило всё.
Okay, cool, and re-cap that marker and place it on the table. Хорошо, здорово, наденьте крышку и положите его на стол.
A stove, a table, chair, pots, pans. Печь... Стол, стул, чашки, кастрюли.
And if it is them, I want you to put both hands on the table and strike up a conversation. И если это они, ты положишь обе руки на стол и завяжешь с ними разговор.
You mind putting your hands on the table? Вы не могли бы положить руки на стол?
With a table for you, and we're adding two additional phone lines. и стол для тебя, и нам надо добавить две дополнительные телефонные линии.
Let's not get spears and knives... ? against the wall or table and she started to grow a horn. Она была в психбольнице и регулярно билась головой о стену или стол, и у нее начал расти рог.
Have you noticed Gail has been putting fake flowers on the table? Ты замечала, что Гейл ставит искусственные цветы на стол?
You say the terms are unacceptable and you take both your palms and you place them firmly on the table like that. Вы должны сказать, что условия неприемлемы, приготовить обе ваши ладони и уверенно положить их на стол.
He'd put a pistol on that table, walk outside that door, and wait for you to blow your brains out. Он бы положил на стол пистолет, вышел за дверь и ждал бы, пока ты вышибешь себе мозги.
Then, when the time was right, I assume, Sam, you reached under the table and dialled Naomi's mobile using Tosh's phone. И в подходящее время, я полагаю, вы, Сэм, опустили руку под стол и набрали номер Наоми с телефона Тоша.