Today, fewer and fewer people sit at Epulon's table. |
За стол же Дивеса сегодня садятся все меньше и меньше людей, и все больше и больше людей едят все хуже и хуже. |
During the two-day meeting, delegates developed a comprehensive PIDC Integrity Programme Proposal, to table at its Annual Conference in September. |
Этот круглый стол проводится ежегодно, и в его работе участвуют представители интеллектуальных кругов, разведывательных ведомств, а также учреждений и организаций, занимающихся вопросами разработки стратегий, представители субрегиональных организаций, таких, в частности, как секретариат Форума тихоокеанских островов и АСЕАН. |
During dinners, the billiard table would be covered with a wooden plank on which a buffet would be dressed for the king's guests (Verlet 1985, pp. 527). |
Во время ужинов бильярдный стол накрывали деревянным настилом, на котором сервировали буфет для гостей Короля (Verlet 1985, стр. 527). |
With its sleek, in-table and flush mount design, the Deck Mate single or double-deck shuffler is revolutionizing casino table games. |
Аппарат для тасования карт DECK MATE, имеет дизайн, разработанный для покерных игр, и будучи встраиваемый в стол, вносит революционные изменения в настольные игры. |
So the arrangement of the table has a symmetry between left and right, at least for the glasses. |
Таким образом, стол симметриченно разделен на лево и право, по крайней мере, в отношении стаканов. |
But in his obsession for secrecy, Gage had sent only one copy of the orders to the adjutant of the 1st Brigade, whose servant then left the envelope on a table. |
Но из-за привычки к секретности он послал только одну копию адъютанту 1-й бригады, слуга которого положил его в конверте на стол командиру. |
In a tailor's workshop, there's a table... where the tailors iron the finished clothes |
В мастерской был стол... где портные гладили готовую одежду. |
Even when there's something very tiring and wrongful, when you're sitting before a full table of dishes, you think that everything will be alright, once you eat and regain strength. |
Даже когда на душе кошки скребут, садясь за шикарный стол, понимаешь, что всё наладится. |
And from the look of this table, seven untidy little children. |
А стол? Какие неаккуратные дети! |
Would you mind if I put a few things in front of you at the table? |
Я поставлю перед тобой на стол всего несколько предметов. |
She used that cup for cleaning the brushes and it was my job to fill the cup with water and bring it to the table. |
И я должна была наполнять чашку водой и приносить ее на стол. |
Just hold onto the table for a moment, would you, please? |
Подержите, пожалуйста, стол на минуту. |
And this converts to a full-sized dining table during our Pan Am platinum service with damask linen and silverware by Fornari so you don't have to eat off a tray. |
А так получается полноценный обеденный стол с узорчатой скатертью и серебряным прибором от Форнари! Вам не придется, есть с подноса. |
Pfffrrrrt! It does look like rather a joyless table, doesn't it? |
Это правда похоже на довольно безрадостный стол, нет? |
Why don't you set up your table while I go change in the bathroom? |
Разложишь стол, пока я переодеваюсь в ванной? |
Gladys, the servant, was cut in the finger while finding the tip of a knife driven on the table where Victor Astwell was sitting down. |
Служанка Глэдис порезала палец о нож, воткнутый в стол Виктором Эствиллом накануне. |
The cell contains a bed, table, chair and 'Slop Pail', that is, a bucket provided to each prisoner to use as a toilet. |
В камере есть кровать, стол, стул и "параша", т.е. |
Well, there's nothing we can do about serena, But I can set up a video chat on my netbook And give grandma a place at the table. |
Ну, с Сереной мы ничего сделать не можем, но я могу организовать видео-чат с нетбука и посадить бабушку за один стол с нами. |
So we pick it up, we put it on a table where there's two food rewards, but in this case only the one on the right gets food. |
Мы берём цилиндр, кладём на его стол, где находятся два угощения, но в этом случае только шимпанзе справа его получает. |
Instead of serving family style, where you can sort ofmindlessly eat as you're talking, they serve at the counter, putthe food away, and then bring it to the table. |
Они не накрывают стол сразу для всей семьи, когда, заразговорами, поедается безграничное количество пищи. Вместо этогоони сервируют еду за стойкой и только затем подают ее кстолу. |
We all yell across the table at each other Trying to get the other players to trade stocks with us. |
Все садятся за стол и начинают кричать друг на друга, стараясь продать друг другу свои акции. |
The Greek authors took pleasure in describing the table of the Achaemenid Great King and his court: Herodotus, Clearchus of Soli, Strabo and Ctesias were unanimous in their descriptions. |
Греческие авторы с удовольствием описывали слишком роскошный стол персидских царей; Геродот, Клеарх из Сол, Страбон и Ктесий были единодушны в своих описаниях. |
The set of furniture is as follows: bed-side tables, wardrobe, luggage stand, full-length mirror, outer wear hanger, comfortable sofa, cocktail and coffee table, 2 armchairs, 2 half-armchairs. The separate working area is detached in the room. |
Набор мебели: кровать 1х2 м, 2 прикроватные тумбы, рабочий стол, стул, платяной шкаф, подставка под багаж, зеркало во весь рост, вешалка для верхней одежды. |
In the atrium of the house, a bed was made up for Juno, and a table set for Hercules. |
В атриуме стелилась кровать для Юноны и накрывался стол для Геркулеса. |
They care about availability, so the big risk for them is not having the producers, if a buyer wants to buy something produced a certain way, that's what brings them to the table. |
Для производителей, если покупатель хочет купить что-то, произведенное особым способом, это заставит его сесть за стол переговоров. |