| This is what I call the information mushroom. | Это то, что я называю «информационный гриб». |
| These information gaps contribute to their isolation. | Проявляющийся в этих моментах информационный разрыв способствует изоляции этих государств. |
| An effective information component tailored to meet specific needs was necessary. | Исключительно важным является эффективный информационный компонент, приведенный в соответствие с необходимостью удовлетворения конкретных потребностей. |
| Off-site measures included information monitoring; data exchange; remote sensing and inspection. | К мерам, принимаемым вне объекта, относятся: информационный мониторинг, обмен данными; дистанционное зондирование; инспекции. |
| This represents a major information gap. | Отсутствие такой статистики представляет собой серьезный информационный пробел. |
| Action against discrimination is also implemented through information and attitude training. | Меры по борьбе с дискриминацией осуществляются также в рамках информационный и мировоззренческой учебы. |
| And there is information flow in both directions between the Council and regional organizations. | И существует информационный поток, идущих в обоих направлениях, то есть от Совета к региональным организациям и обратно. |
| Another pointed out that his country remained on the list of those wishing to host a United Nations information centre or information component. | Другой оратор отметил, что его страна включена в список стран, желающих принять информационный центр Организации Объединенных Наций или информационный компонент. |
| Yachay Was-i publishes a newsletter and maintains web-based information lists. | Организация «Ячай Васи» публикует информационный бюллетень и размещает информационные материалы в интернете. |
| The Gateway design applies international criteria for accessible Internet-based information services. | Этот информационный узел был разработан в соответствии с международными стандартами доступности информационных услуг в Интернете. |
| The information is also available through the online Peacekeeping Resource Hub. | С этой информацией можно также ознакомиться на веб-сайте «Информационный центр по вопросам поддержания мира». |
| The task force also recommended that a regional information centre, which would process information received from the national information centres, be established in Harare. | Целевая группа также рекомендовала, чтобы региональный информационный центр по обработке информации, поступающей из национальных информационных центров, был размещен в Хараре. |
| In 1994, UNEP took the decision to integrate all its headquarters information services in one information centre to develop a coordinated delivery of information. | В 1994 году ЮНЕП приняла решение объединить все информационные службы своей штаб-квартиры в единый информационный центр для обеспечения скоординированного распространения информации. |
| The Committee secretariat has launched an information portal aimed at facilitating access to information related to the existing international support measures that target least developed countries. | Секретариат Комитета открыл информационный портал для облегчения доступа к сведениям о существующих мерах международной поддержки в интересах наименее развитых стран. |
| With its new Director, the Tokyo information centre acted as the disseminator of critical information about the United Nations throughout Japan. | С приходом нового директора токийский информационный центр стал распространять важнейшую информацию об Организации Объединенных Наций по всей Японии. |
| A Strategic Approach health information portal could facilitate access to useful information and activities as part of the secretariat's clearing-house activities. | Информационный портал Стратегического подхода, посвященный вопросам здравоохранения мог бы облегчить доступ к полезной информации и мероприятиям в качестве части деятельности секретариата по созданию базы данных. |
| All information that is received is transmitted to Lithuanian police information centre. | Вся информация, которую получает Министерство, направляется в Литовский информационный центр полиции. |
| The information centre in Rome posts United Nations information on Agora, a multilingual international network. | Информационный центр в Риме размещает информацию об Организации Объединенных Наций в многоязыковой международной системе "Агора". |
| The development of protocols for handling environmental information creates a flow of the right kind of information among all parties involved in transboundary water management. | Разработка протоколов обработки экологической информации позволяет наладить надлежащий информационный поток между всеми сторонами, занимающимися вопросами рационального использования трансграничных вод. |
| Modern information and communication technologies hold the promise of bridging the information gap between North and South. | Современные технологии в области информации и коммуникации позволяют надеяться на то, что, возможно, удастся сократить информационный разрыв между Севером и Югом. |
| With fewer posts available in each information centre, most locally recruited staff members perform multifaceted functions, including information work. | Поскольку каждый информационный центр располагает в настоящее время меньшим количеством должностей, большинство сотрудников, набираемых на местах, выполняют многообразные функции, включая информационную работу. |
| To facilitate the submission of information, the Special Rapporteur has drafted an information sheet, which is annexed to this report. | Для облегчения представления информации Специальный докладчик разработал информационный формуляр, который прилагается к настоящему докладу. |
| This information mechanism will make it possible to request and respond to information supplied by the respective databases. | Этот информационный механизм позволит нам запрашивать и реагировать на информацию, предоставленную соответствующими базами данных. |
| The regional information centre was to submit monthly status reports to the national information centres. | Региональный информационный центр должен был представлять ежемесячно доклады о состоянии дел национальным информационным центрам. |
| The NHRMIS is a comprehensive information tool that produces and disseminates up-to-date information to users on a timely and continuous basis. | НИСУЛР представляет собой комплексный информационный инструмент, позволяющий своевременно и непрерывно получать и распространять среди пользователей самую последнюю информацию. |