Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
The Special Rapporteur has developed an information sheet to facilitate the submission of reliable information. Специальный докладчик разработал информационный формуляр для содействия представлению достоверной информации.
Kazakhstan was expanding its information sector under a special government programme to develop a national information infrastructure. Казахстан расширяет свой информационный сектор, осуществляя специальную правительственную программу развития национальной информационной инфраструктуры.
This situation could lead to a significant loss of valuable information if exchange of information does not take place. Эта ситуация может привести к значительным потерям важной информации, если информационный обмен не состоится.
A mobile information centre toured Nauru throughout January and February 2010, distributing written information and explaining the proposed amendments to voters. Мобильный информационный центр передвигался по всей территории Науру в течение января и февраля 2010 года, распространяя письменную информацию и разъясняя избирателям предложенные поправки.
The United Nations information centre for the Caribbean provided information to 19 English-speaking and Dutch-speaking Member States and Territories throughout the subregion. З. Информационный центр Организации Объединенных Наций для стран Карибского бассейна предоставляет информацию 19 англоязычным и голландскоязычным государствам-членам и территориям субрегиона.
The information product should be based on the information needs as specified. Информационный продукт должен основываться на конкретизированных информационных потребностях.
The above-mentioned information exchange centre or clearing house could be used to help in the dissemination of information on such opportunities. Вышеупомянутый центр обмена данными или информационный центр мог бы использоваться для содействия распространению информации о таких возможностях.
Latvia has established an information website as another alternative for providing information on trafficking to the public. Латвия разрабатывает информационный веб-сайт в целях создания еще одной возможности для информирования общественности о торговле людьми.
Limited information on contaminated sites was provided by countries in response to the request for information by the Executive Director. В ответ на информационный запрос Директора-исполнителя страны предоставили ограниченный объем информации о загрязненных объектах.
International efforts were needed to develop the national information system in developing countries in order to reform the existing international structure of information and create a new international information order. С тем чтобы реформировать существующую международную структуру распространения информации и создать новый международный информационный порядок, необходимы международные усилия, направленные на разработку национальной информационной системы в развивающихся странах.
From information gathered by the national information centres, the regional information centre compiled a comprehensive dossier of companies and individuals that engaged in commercial transactions with UNITA. На основе информации, собранной национальными информационными центрами, региональный информационный центр создал всеобъемлющее досье компаний и отдельных лиц, которые участвуют в торговых сделках с УНИТА.
There are currently 55 information centres, one regional information centre and two United Nations information services, which are managed and staffed by the Department. В настоящее время имеется 55 информационных центров, один региональный информационный центр и две информационные службы Организации Объединенных Наций, действующие под управлением и укомплектованные персоналом Департамента.
Aware that journalists no longer have the monopoly on information dissemination, as users of social media generate content and information themselves, учитывая, что журналисты больше не обладают монополией на распространение информации, поскольку пользователи социальных сетей сами создают информационный контент и информационные сообщения,
With the assistance of the Government, a Council of Europe information point has been opened at Belarus State University. It conducts information campaigns on human rights. При содействии государства на базе Белорусского государственного университета создан информационный пункт Совета Европы, который занимается проведением информационных кампаний в сфере прав человека.
The bilingual information banner containing the full information on services provided within the state insurance programme were placed in the minority-populated regions at locations visible to beneficiaries. Двуязычный информационный плакат, содержащий полную информацию об услугах, оказываемых в рамках государственной программы страхования, был вывешен на видных местах в районах проживания меньшинств.
The Member States and troop-contributing countries with well-developed information capacities can play a significant role in information management during the set-up phase, such as by providing cartographic and other specialized technical support. Государства-члены и страны, предоставляющие войска, имеющие большой информационный потенциал, могут сыграть значительную роль в управлении информационными потоками на подготовительном этапе, например, путем предоставления картографических материалов и оказания другой специализированной технической помощи.
It was also suggested that an information resource centre for the exchange of information on religious matters through the Internet or the press be created. Было также предложено создать информационный центр для обмена информацией по религиозным вопросам через Интернет или печатные издания.
The information centre in Colombia processed a great volume of information because of the large United Nations presence there and should be strengthened. Информационный центр в Колумбии обрабатывает большой объем информации из-за большого масштаба работы Организации Объединенных Наций в стране, и поэтому должен быть расширен.
In order to narrow the information gap between nations, international assistance is required, particularly in building the information infrastructures and human resources of developing countries. Для того, чтобы сократить информационный разрыв между государствами, требуется международная помощь, особенно для создания информационных инфраструктур и развития людских ресурсов в развивающихся странах.
From scientific journals to news reporting, the presentation of opinion and facts is often improved with graphics and thoughtful compositions of visual information - known as information design. От научных журналов, до сообщений о новостях, представление мнений и фактов часто улучшается с помощью графики и продуманных композиций визуальной информации, известной как информационный дизайн.
The information is then sent to district health centres and from there to the national health information centre. Затем эта информация направляется в районные центры здравоохранения, а из них - в Национальный информационный центр здравоохранения.
To promote the exchange of information, the Economic Commission for Europe developed a Web-based information portal on the economics of gender equality. В целях поощрения обмена информацией Европейская экономическая комиссия создала базирующийся в сети Интернет информационный портал по экономическим аспектам гендерного равенства.
DESELAC information electronic network (TPN 1) is an information tool linking all relevant actors with the UNCCD implementation process in the LAC region. Информационная электронная сеть ДЕСЕЛАК (ТПС 1) - информационный инструмент, позволяющий вовлечь всех соответствующих субъектов в процесс осуществления КБОООН в регионе ЛАК.
Although most of the documents are provided by the Party of origin for the information of the affected Party, the information flow is in both directions. Хотя большинство документов представляется для информации затрагиваемой Стороны Стороной происхождения, информационный поток движется в обоих направлениях.
The new information order should serve as a basis for bringing together peoples, cultures and religions on the basis of the exchange of opinions and information. Такой новый информационный порядок должен послужить основой для сближения людей, культур и религий на основе обмена мнениями и информацией.