Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
For the first time, a parallel regional student conference was organized by the Information Centre in Mexico City with the participation of students from 14 countries that coincided with the Department's Annual Student Conference on Human Rights, held at Headquarters. Впервые информационный центр в Мехико организовал параллельную региональную конференцию студентов с участием представителей 14 стран, которая была проведена одновременно с организованной Департаментом ежегодной конференцией студентов по вопросам прав человека в Центральных учреждениях.
The United Nations Information Centre in Pretoria invited high school students from four schools in Pretoria to participate in an international videoconference with schools in five other cities around the world. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Претории пригласил учащихся старших классов из четырех школ в Претории для участия в международной видеоконференции со школами из пяти городов мира.
The United Nations Information Centre in Rio de Janeiro published a special feature article, produced a short UN in Action video with Portuguese subtitles and published a photo collection produced by the Food and Agriculture Organization of the United Nations on its website. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро опубликовал специальную тематическую статью, подготовил короткий видеофильм из цикла «ООН в действии» с португальскими субтитрами и разместил на своем веб-сайте подборку фотографий, сделанных Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций.
(a) The United Nations Information Centre in Almaty, Kazakhstan, screened several videos to a local audience that included university students. а) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Алматы, Казахстан, организовал показ ряда видеоматериалов для местных зрителей, в том числе студентов университета.
The Verification Research, Training and Information Centre focused on the conceptual, technical and operational aspects of irreversibility and the Stockholm International Peace Research Institute on the political, societal, legal and military-technical dimensions. Исследовательский, учебный и информационный центр по вопросам контроля уделил основное внимание концептуальным, техническим и оперативным аспектам необратимости, а Международный институт по исследованию проблем мира в Стокгольме - политическим, социальным, правовым и военно-техническим аспектам.
The United Nations Information Centre in Windhoek organized a mini Model United Nations, with 30 students discussing the issue of nuclear testing. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Виндхуке устроил мини-модель Организации Объединенных Наций с участием 30 школьников, обсуждавших вопрос ядерных испытаний.
Other entities, including the Global Biodiversity Information Facility, the Encyclopaedia of Life, the Group on Earth Observations Biodiversity Observation Network and the International Union for Conservation of Nature, also hold or provide access to important data and knowledge relevant to the region. Другие организации, включая Глобальный информационный фонд по биоразнообразию, Энциклопедию жизни, Сеть наблюдения за биоразнообразием Группы по наблюдению Земли и Международный союз охраны природы также располагают или обеспечивают доступ к важным данным и знаниям, актуальным для данного региона.
On 17 September 2014, the Somali Anti-Piracy Information Centre, a community organization based in Somalia that advocates the elimination of piracy in Somali and international waters, convened a round table in Mogadishu at which young people discussed piracy and its effects on the Somali people. 17 сентября 2014 года Сомалийский информационный центр по борьбе с пиратством (базирующаяся в Сомали общественная организация, которая выступает за ликвидацию пиратства в сомалийских и международных водах) созвал в Могадишо «круглый стол», на котором молодежь обсуждала проблему пиратства и ее последствия для сомалийского народа.
The Information Centre in Panama City supported the regional office of the United Nations Office for Disaster Risk Reduction in organizing a forum to recognize the fundamental role played by girls and women during disasters and their resilience in rebuilding their communities. Информационный центр в городе Панама оказал региональному отделению Управления Организации Объединенных Наций по сокращению риска стихийных бедствий содействие в организации форума в целях признания важнейшей роли девочек и женщин в ходе стихийных бедствий и их способности восстанавливать свои общины.
Information document: Outline of the policy guidance document "Small-scale water supplies and sanitation in the pan-European region: Policy instruments and programmes towards improvement" Информационный документ: План руководства по вопросам политики "Мелкомасштабные системы водоснабжения и санитарии в общеевропейском регионе: инструменты политики и программы достижения прогресса"
Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre Asylum and Migration Г-н Михель Кляйнханс, начальник Главного управления по вопросам предоставления убежища, права проживания и безопасности, Информационный центр по проблемам убежища и миграции
The paper also examined the maritime zone notification, which included the Law of the Sea Information Circular and the Law of the Sea Bulletin. В представленном документе также содержалась информация, касающаяся нотификаций о морской зоне, включая Информационный циркуляр по морскому праву и Бюллетень по морскому праву.
Given the enormous reconstruction and development needs in the country, the UNMIL Humanitarian Information Centre and Humanitarian Coordination Section are undertaking mapping exercises to ensure that humanitarian resources are focused on key areas of return. С учетом огромных потребностей страны в области восстановления и развития Гуманитарный информационный центр и секция по координации гуманитарной деятельности МООНЛ проводят картирование для обеспечения того, чтобы гуманитарные ресурсы направлялись в основные районы возвращения беженцев и перемещенных лиц.
The Department thus works systematically to expand the global audience for its products and activities, which include radio and television programmes, the Internet site, the network of United Nations Information Centres, and the guided tour programmes conducted at the main offices. В этой связи Департамент постоянно стремится расширять аудиторию во всем мире, которая пользуется его информационной продукцией и результатами деятельности, такими, как телевизионные и радио- программы, веб-сайт, сеть информационный центров Организации Объединенных Наций и программы экскурсий в основных отделениях.
The United Nations Information Centre in Sydney, which also covers a number of States in the South Pacific region, undertook media outreach and monitored the news reporting in that country and in the region on the recent referendum in Tokelau. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Сиднее, сфера деятельности которого распространяется на ряд государств Южно-Тихоокеанского региона, проводил мероприятия по охвату средств массовой информации и следил за появляющейся в этой стране и в регионе информацией о недавнем референдуме в Токелау.
The regional Information Centre in Yaoundé served several Central African States, and his delegation hoped that provision would be made in the budget for the coming biennium to upgrade equipment at the Centre and establish a post for a full-time director. Что касается Яунде, то там находится региональный информационный центр, обслуживающий целый ряд государств Центральной Африки, и Камерун надеется, что в бюджете на следующий двухгодичный период будут предусмотрены средства для улучшения оснащения этого центра и для учреждения должности директора, работающего на полную ставку.
The Humanitarian Community Information Centre, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other bodies, continues to support the Humanitarian Coordinator through needs assessments, contingency planning and information-sharing and management. При поддержке УКГД и других органов общинный информационный центр по гуманитарным вопросам продолжает оказывать поддержку координатору по вопросам гуманитарной деятельности на основе проведения оценок потребностей, планирования в чрезвычайных обстоятельствах и обмена и обработки информации.
The UniProt consortium comprises the European Bioinformatics Institute (EBI), the Swiss Institute of Bioinformatics (SIB), and the Protein Information Resource (PIR). В UniProt-консорциум входят: Европейский Институт Биоинформатики (EBI), Швейцарский Институт Биоинформатики (SIB) и Белковый Информационный Ресурс (PIR).
The United Nations Information Centre (UNIC) at Port of Spain assisted both DPI at Headquarters and the secretariat of the Conference with the preparations for and activities during the Conference. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне помогал ДОИ в Центральных учреждениях и секретариату Конференции при подготовке к Конференции и осуществлении мероприятий в ходе ее проведения.
The Joint United Nations Information Committee (JUNIC), at its latest session in July, had considered various options and called for a more detailed study for consideration at one of the sessions of JUNIC in 1996. Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций (ОИКООН) на своей последней сессии в июле рассмотрел различные варианты и рекомендовал провести более подробное исследование по этому вопросу, которое предлагается рассмотреть на одной из сессий ОИКООН в следующем году.
The Norwegian Information Centre for Energy Efficiency (OFE) has during the 1990s arranged training courses and seminars in energy efficiency. В 90-х годах Норвежский информационный центр в области эффективного использования энергии (ОФЕ) организовал учебные курсы и семинары в области эффективного энергопользования.
The Information Committee has from time to time explained that the Multi-Party Democracy General Election Commission, the parties which won seats in the election and the elected representatives should carry out measures which should be carried out in accordance with the law and rules. Информационный комитет неоднократно разъяснял, что Комиссия по проведению демократических всеобщих выборов на многопартийной основе, партии, которые победят на выборах, и избранные представители будут принимать меры, которые должны быть осуществлены в соответствии с законом и правилами...
The United Nations Information Centre at Bucharest assisted the Ministry of Interior by providing copies of the Universal Declaration of Human Rights poster and of the publications Code of Conduct for Law Enforcement Officials and Human Rights and the Activity of the Public Order Forces. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бухаресте оказал помощь министерству внутренних дел, предоставив копии плаката, посвященного Всеобщей декларации прав человека, и изданий "Кодекса поведения сотрудников правоохранительных органов" и "Права человека и деятельность сил по поддержанию общественного порядка".
On Human Rights Day, the United Nations Information Centre at Lagos officially launched the local language versions of the Universal Declaration of Human Rights in Pidgin English, Hausa, Igbo and Yoruba. В День прав человека Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лагосе обеспечил официальный выпуск перевода Всеобщей декларации прав человека на местные языки - местный диалект английского языка, хауса, игбо и йоруба.
To mark Human Rights Day, the United Nations Information Centre at Madrid organized a two-day seminar on United Nations legal instruments for the protection of human rights. В ознаменование Дня прав человека Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мадриде организовал двухдневный семинар на тему "Правовые документы Организации Объединенных Наций в области защиты прав человека".