Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
Additionally, the Department receives proposals from United Nations resident coordinators when the establishment of a United Nations house is planned in a country that is hosting a United Nations Information Centre. Кроме того, Департамент получает предложения от координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда создание дома Организации Объединенных Наций запланировано в стране, в которой имеется Информационный центр Организации Объединенных Наций.
The United Nations Regional Information Centre for Western Europe Brussels and the Portuguese Youth Institute produced a Holocaust remembrance video that was shown on the Lisbon Portuguese Youth Institute in-house television network and was shared with other United Nations offices in Lusophone countries. Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе и Португальский институт молодежи подготовили посвященную памяти о Холокосте видеопрограмму, которую показали по внутренней телевизионной сети Португальского института молодежи в Лиссабоне и направили в другие отделения Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах.
The United Nations Information Centre at Tokyo organized a mission for the Japanese media to East Timor to get a first-hand view of the developments there and, upon return, held a debriefing session for the participants to get their feedback and views. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио организовал поездку представителей японских средств массовой информации в Восточный Тимор для получения из первых рук информации о событиях в этой территории и провел после этой поездки опрос вернувшихся участников для получения их откликов и мнений.
It also works closely with other inter-agency committees, such as the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documents and Publications, the Joint Inter-Agency Meeting on Computer-Aided Translation and Terminology and the Joint United Nations Information Committee. Он также тесно сотрудничает с такими другими межучрежденческими комитетами, как Межучрежденческое совещание по вопросам перевода, документации и изданий и Совместное межучрежденческое совещание по применению компьютерной техники в письменном переводе и терминологической работе, а также Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций.
The development of the gender impact assessment tool to monitor the progress made towards emancipation and the impact of the Convention on policy fell under that heading, as did the Equal Treatment Information Centre being developed by the Equal Treatment Commission. В этой области разрабатывается механизм оценки воздействия принимаемых мер на положение женщин в целях контроля за прогрессом, достигнутым в деле обеспечения эмансипации, и воздействия Конвенции на политику; кроме того, Комиссия по вопросам равного обращения создает информационный центр по вопросам равного обращения.
The Information Centre in Kathmandu organized a press conference during the conference on illicit small arms issues organized by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific in Kathmandu in June 2009. Информационный центр в Катманду провел мероприятие для прессы в ходе Конференции по проблемам незаконной торговли стрелковым оружием; эта конференция была организована Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе в Катманду в июне 2009 года.
The Government has further established the Ethiopian Radiation Protection Agency, Ethiopian Scientific Equipment Center, Ethiopian Intellectual Property Office and the former Information and Computer Center to realize the right of every one to enjoy the benefits of scientific progress and its applications. Правительство также учредило Эфиопское агентство по защите от радиации, Эфиопский центр научно-исследовательского оборудования, Эфиопское бюро по интеллектуальной собственности и бывший информационный и компьютерный центр в интересах осуществления права каждого человека на использование результатов научного прогресса и их практическое применение.
Information flow among extension services, the enterprise domain (primarily farmers), and the research domain does not necessarily ensure extension success but lack of it will guarantee failure. Сам по себе информационный обмен между службами агротехнической пропаганды, предпринимательской сферой (главным образом, фермерами) и областью исследований необязательно обеспечивает успех агротехнической пропаганды, но его отсутствие будет гарантией провала.
As part of this project, the Human Rights Information Centre was opened on 2 May 2011 with the aim of promoting human rights in the country by raising public awareness of international standards and norms pertaining to human rights. В рамках проекта 2 мая 2011 года при Институте открыт Информационный центр по правам человека, цель которого содействовать продвижению прав человека в Туркменистане путем повышения информированности населения страны о международных стандартах и нормах в сфере прав человека.
United Nations Information Centre Beirut is a leading member of the social media task force of the Economic and Social Commission for Western Asia, which is responsible for the development, management and supervision of the Commission's social media strategy. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бейруте является одним из основных членов Целевой группы по социальным средствам массовой информации Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, которая отвечает за разработку, управление и контроль за осуществлением стратегии Комиссии в области социальных средств массовой информации.
United Nations Information Centre Tokyo organized a United Nations stand at a popular national statistical fair and presented the video "Honouring Statisticians Globally" to the public with a Japanese translation of its script. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио развернул стенд Организации Объединенных Наций на популярной национальной статистической выставке и представил для широкой общественности видеоролик «Чествование статистиков во всем мире» с переводом текста на японский язык.
(c) The United Nations Information Centre in Manila partnered with a renewable energy firm in organizing a "climate change caravan" lecture forum for numerous elementary and high-school students in the Philippines; с) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Маниле в партнерстве с фирмой, занимающейся возобновляемыми источниками энергии, организовал лекционный форум под названием «Автопоезд по проблеме изменения климата» для многочисленных учащихся начальных и средних школ на Филиппинах;
(b) The United Nations Information Centre in Cairo joined forces with local religious leaders and the Government to mobilize 29 million people to stand up against poverty at weekly prayer services; Ь) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Каире объединил силы с местными религиозными лидерами и правительством для мобилизации 29 миллионов человек для участия в церемонии вставания против нищеты в ходе еженедельных молитвенных служб;
The United Nations Information Centre for Australia, New Zealand and the South Pacific, located in Canberra, was fostering cooperation between United Nations offices across the Asia Pacific region and strengthening partnerships with civil society and Government. Информационный центр Организации Объединенных Наций для Австралии, Новой Зеландии и стран южной части Тихого океана, расположенный в Канберре, содействует сотрудничеству между отделениями Организации Объединенных Наций, находящимися в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и укреплению партнерств с организациями гражданского общества и правительством.
The Information Centre to be opened in Luanda would serve Portuguese-speaking countries in the region and complement the work of other United Nations agencies, such as the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau. Информационный центр, который должен открыться в Луанде, будет удовлетворять потребности португалоязычных стран региона и дополнять работу других учреждений Организации Объединенных Наций, например Интегрированного отделения Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау.
The United Nations Regional Information Centre for Western Europe (UNRIC), based in Brussels, actively promoted human rights both before and after the establishment of the Human Rights Council in most of the 22 Western European countries that it covers. Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Западной Европе (РИЦООН), находящийся в Брюсселе, активно пропагандировал права человека в большинстве из 22 стран Западной Европы, которые он обслуживает, как до, так и после учреждения Совета по правам человека.
The Information Centre in Accra, for example, helped to organize a model United Nations Security Council session as the concluding event of its programme for United Nations Day. Например, Информационный центр Организации Объединенных Наций в Аккре помог организовать примерное заседание Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в качестве заключительного мероприятия его программы, посвященной Дню Организации Объединенных Наций.
The Information Centre in Rio de Janeiro also partnered with the local office of the United Nations Development Programme (UNDP) to organize two-week courses on arms, ammunitions and explosives in October and November 2006. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро также наладил партнерские отношения с местным отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях организации двухнедельных курсов по вопросам оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ в октябре и ноябре 2006 года.
Homelessness and Health Information Sheet 4 - Hospital Discharge highlights the need for hospitals to have in place formal admission and discharge policies, ensuring that homeless people are identified on admission and relevant health and homelessness agencies notified when discharge is imminent. Информационный бюллетень по вопросам бездомности и здравоохранения, часть 4 - Выписка из больницы разъясняет необходимость наличия в больницах формальных процедур приема и выписки пациентов, которые гарантировали бы проведение регистрации бездомных при их поступлении в медицинское учреждение и уведомление соответствующих организаций здравоохранения об их выписке.
The United Nations Regional Information Centre in Brussels presented the Secretary-General's United Nations Day message to the members of the European Parliament in most of the 22 European Union languages in which it works. Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе представил обращение Генерального секретаря по случаю Дня Организации Объединенных Наций к членам Европейского парламента на большинстве из 22 языков Европейского союза, на которых он работает.
United Nations Information Centre Bucharest: Art exhibit at the United Nations House focusing on the condition of women in Africa Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бухаресте: проведена художественная выставка в «Доме ООН», посвященная положению женщин в Африке.
Information portal on waste management for small island developing States (Global Programme of Action, Alliance of Small Island States (AOISIS), UNEP Division of Technology, Industry and Economics). Информационный портал по вопросам управления ликвидацией отходов для малых островных развивающихся государств (Глобальная программа действий, Альянс малых островных развивающихся государств (АМОРГ), Отдел ЮНЕП технологии, промышленности и экономики).
United Nations Information Centre Ouagadougou: Television debate on the contribution of United Nations peacekeeping operations in promoting peace in Africa Информационный центр Организации Объединенных Наций в Уагадугу: проведены теледебаты о вкладе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в содействие обеспечению миру в Африке.
(e) In December 2000, the United Nations Information Centre in Moscow and the Russian Centre for Scientific and Cultural Cooperation organized a round-table on the fortieth anniversary of the Declaration of Granting Independence to Colonial Countries and Peoples. ё) в декабре 2000 года Информационный центр Организации Объединенных Наций в Москве и Всероссийский центр по научному и культурному сотрудничеству организовали круглый стол по случаю сороковой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Information paper: Preliminary findings of the assessment of transboundary rivers, lakes and groundwaters in Eastern and Northern Europe; Note on the final layout and content of the second Assessment and road map for its finalization. Информационный документ: Предварительные выводы по итогам оценки трансграничных рек, озер и подземных вод в Восточной и Северной Европе; Записка об окончательном формате и содержании второй оценки и планах завершения ее подготовки