The United Nations information centre in Port-of-Spain is participating in year-long activities emanating from the Trinidad and Tobago National Planning Committee to commemorate the slave trade. |
Информационный центр в Порт-оф-Спейн в течение года участвовал в проводимых Национальным комитетом по планированию Тринидада и Тобаго мероприятиях в память о работорговле. |
Not only coordination amongst governments, but also the establishment of researcher networks would facilitate and expedite information sharing, and thus should be promoted actively. |
Информационный обмен облегчал бы и ускорял не только координацию среди правительств, но и налаживание сетей исследователей, и поэтому его следует активно поощрять. |
The inquiry for information shall be considered fulfilled in the following cases: |
Информационный запрос считается исполненным в следующих случаях: |
If the competent authority fails to respond to the information request within the timeline stated by the Convention, the applicant may resort first to internal procedures. |
В том случае, если компетентный орган не отвечает на информационный запрос в сроки, указанные в Конвенции, то лицо, направившее такую просьбу, вначале может обратиться к внутренним процедурам. |
The State party should also ensure that the information leaflet on fundamental safeguards is made available at all places where persons are deprived of their liberty. |
Государству-участнику также следует обеспечить, чтобы информационный бюллетень об основных гарантиях распространялся во всех местах, где содержатся лица, лишенные свободы. |
Following the discussions, the delegation of the United Kingdom presented modifications in the information paper as follows: |
После состоявших обсуждений делегация Соединенного Королевства представила нижеследующие изменения, вносимые в информационный документ: |
An information seminar is planned for Nigeria in July 2008 and further such meetings are planned for the period 2009-2010. |
В июле 2008 года планируется провести информационный семинар в Нигерии, а в период 2009 - 2010 годов планируется проводить дальнейшие подобные совещания. |
An information, surveillance and reconnaissance capability would also be required to gather situational awareness, demonstrate presence and provide deterrence. |
Для сбора информации о складывающейся ситуации, демонстрации присутствия и обеспечения сдерживания потребуется информационный и разведывательный потенциал, а также потенциал для ведения наблюдения. |
The regional information centre in Ouagadougou played a vital role in raising the visibility of United Nations operational activities for development and provided logistical support for Governments, academia and the media. |
Региональный информационный центр в Уагадугу активно распространяет информацию об оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в области развития и оказывает материально-техническую поддержку правительствам, академическим кругам и средствам массой информации. |
(b) Enhanced information sharing and transparency (website and newsletter) to facilitate management, oversight and learning lessons. |
Ь) усиление работы по обмену информацией и повышение ее транспарентности (веб-сайт и информационный бюллетень) для облегчения функций управления, надзора и использования полученного опыта. |
The Order states that the complaints and reports on domestic violence cases and follow-up measures should be included in an information sheet specially designed for registration of violations with administrative matters. |
В Указе говорится о том, что жалобы и сообщения о случаях насилия в семье, а также сведения о принятых мерах должны заноситься в информационный бюллетень, специально разработанный для регистрации нарушений административного характера. |
This focal point, in October 2001, prepared an information kit on trafficking in women and children to inform the society about the various aspects of trafficking. |
В октябре 2001 года Координационный центр подготовил информационный пакет по проблеме торговли женщинами и детьми, предназначенный для просвещения общественности по различным аспектам этой проблемы. |
There, your loved one will receive a temporary ID, a flu shot, and an information packet about what they can expect moving forward. |
Там, ваш родственник получит временный номер, прививку и информационный пакет о том, что будет дальше. |
Refine information dissemination strategies through the National Clearing-house on Family Violence; and |
скорректировать стратегию распространения информации через Национальный информационный центр по вопросам насилия в семье; и |
The information centre in Moscow has been playing an effective role as a hub for the production of information materials in Russian and has been coordinating the translation and sharing of information products in that language with offices in other countries where Russian is spoken. |
Информационный центр в Москве играет действенную роль в качестве центра по изданию информационных материалов в России и координирует перевод информационных материалов и их распространение на русском языке среди отделений в других странах, в которых на нем говорят. |
Although their work is closely related to that of United Nations information centres, United Nations information services and United Nations offices (information component) were not included in the survey because of differences in mandate, functions, budgetary arrangements and staffing. |
Несмотря на то, что деятельность информационных служб Организации Объединенных Наций и отделений Организации Объединенных Наций (информационный компонент) тесно связана с деятельностью информационных центров Организации Объединенных Наций, они не были включены в данное обследование ввиду различий в мандатах, функциях, порядке финансирования и укомплектовании кадрами. |
He described the following main elements of the partnership for the delivery of environmental information and data: the global environmental network of the United Nations, the global environmental information portal and the global environmental information system. |
Он описал следующие главные элементы партнерства в предоставлении экологической информации и данных: глобальная экологическая сеть Организации Объединенных Наций, глобальный экологический информационный портал и глобальная система экологической информации. |
The workshop discussed an information portal on waste management for small island developing States, which would serve as a tool allowing small island developing States from all regions to share information on initiatives, projects, activities, best practices and other information dealing with waste management. |
На семинаре-практикуме обсуждался информационный портал по вопросам регулирования отходов для малых островных развивающихся государств, который стал бы средством, позволяющим малым островным развивающимся государствам всех регионов обмениваться информацией об инициативах, проектах, мероприятиях, наилучших видах практики и прочей информацией, связанной с регулированием отходов. |
This type of information exchange is effected through the centralized recording of data on counter-terrorism obtained by the above State authorities, with subsequent use of the results of the recording process to meet the relevant information requirements of these authorities on the basis of information requests. |
Такой информационный обмен обеспечивается путем организации централизованного учета данных по вопросах борьбы с терроризмом, полученных этими государственными органами, с дальнейшим использованием результатов этого учета для удовлетворения соответствующих информационных потребностей этих органов на основании информационных запросов. |
The information holder shall register the information inquiry as from the date it is received and shall enter information listed in Item 15.1 of this Law in the register specified in Article 12 of the Law. |
Владелец информации регистрирует информационный запрос в день его поступления и вносит данные, перечисленные в статье 15.1 настоящего закона, в регистр, указываемый в его статье 12. |
(a) Information mode must be used for information only and not for navigation. |
а) Информационный режим предназначен для использования в информационных, а не навигационных целях. |
The Department's network of information centres had long proved their effectiveness in publicizing the Organization's work, the United Nations Information Centre in Moscow being a good example. |
Сеть информационных центров Департамента давно доказала свою эффективность в освещении работы Организации, хорошим примером чего является Информационный центр Организации Объединенных Наций в Москве. |
The present note describes the setting up of the Simplified Business Information system and how this information source has been used in the current statistical production in Portugal. |
В настоящей записке приводится описание процесса разработки системы упрощенной коммерческой информации, а также того, каким образом этот информационный источник используется в нынешней системе подготовки статистических данных в Португалии. |
The Kaunas Women's Employment Information Centre actively contributes to the establishment of women's employment information centres in other regions of the country. |
Каунасский информационный центр по вопросам занятости женщин активно содействует созданию информационных центров по вопросам занятости женщин в других районах страны. |
Also, since the twenty-seventh session of the Committee on Information, the Department had been assigned responsibility for the new internal communications unit with a mandate to transform the Intranet into a powerful information tool that would at the same time increase transparency and accountability. |
Кроме того, после проведения двадцатой седьмой сессии Комитета по информации Департамент стал отвечать за деятельность нового подразделения по вопросам внутренней коммуникации с мандатом превратить Интранет в мощный информационный инструмент, который в то же время позволит повысить степень транспарентности и отчетности. |