Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
In April 2008, the information centre in Prague, together with a non-governmental organization), organized a series of 10 workshops entitled "Football for development", on sport and the Millennium Development Goals. В апреле 2008 года Информационный центр в Праге вместе с одной из неправительственных организаций) организовал проведение серии из 10 практикумов под названием «Футбол на благо развития», посвященных деятельности в области спорта и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In preparation for the International Conference on Financing for Development, the United Nations information centre in Mexico City developed a major promotional effort within the framework of "The UN Works" campaign, raising over half a million dollars through co-sponsorship with local partners. В рамках подготовки к Международной конференции по финансированию развития информационный центр Организации Объединенных Наций в Мехико разработал крупную рекламную акцию в рамках кампании «Организация Объединенных Наций действует», собрав свыше полумиллиона долларов на условиях совместного финансирования с местными партнерами.
I have the honour to transmit herewith information from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan concerning the accession by Kazakhstan to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State (see annex). Имею честь направить при этом информационный материал Министерства иностранных дел Республики Казахстан в связи с присоединением к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве государства, не обладающего ядерным оружием (см. приложение).
UNIC Islamabad provided information for a special function organized by the Human Rights Cell of the Ministry of Law and Parliamentary Affairs and for four other commemorative functions held in Pakistan's four provinces. ИЦООН в Исламабаде предоставил информационный материал для специального мероприятия, организованного отделом прав человека министерства по вопросам права и делам парламента, а также для четырех других торжественных мероприятий, проведенных в четырех пакистанских провинциях.
The quarterly newsletter, Forum, provides a report on the activities of ISCA; information on senior issues from countries throughout the world; activities of the United Nations. Ежеквартальный информационный бюллетень "Форум" содержит сведения о деятельности МАГПВ; о проблемах пожилых в разных странах мира; о деятельности Организации Объединенных Наций.
We look forward to the fact that our information centre in Kigali will soon be expanded, in the sense that there may soon be similar centres in all regions of Rwanda. Мы рассчитываем на то, что наш информационный центр в Кигали в скором времени будет расширен, в том смысле, что, возможно, аналогичные центры будут открыты во всех регионах Руанды.
(a) Whether or not the country where an information centre is located is also hosting headquarters of United Nations organs and agencies such as Geneva, Vienna and Nairobi; а) наличие или отсутствие в стране, где расположен информационный центр, штаб-квартир органов и учреждений Организации Объединенных Наций, как это, например, имеет место в Вене, Женеве и Найроби;
Parents of all children attending the Maternal and Child Health Centres receive anticipatory guidance in parenting, which is appropriate to the age and stages of the child's development, through comprehensive information leaflets, workshops and/ or individual counselling. Родители всех детей, посещающие центры охраны здоровья матери и ребенка, получают ознакомительные инструкции по вопросам воспитания детей, учитывающие возрастные особенности и стадии развития детей, в виде брошюр, содержащих широкий информационный материал, коллективных занятий и/или индивидуальных консультаций.
The present information paper was submitted as a contribution by the Environmental Management Group to the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its eighth special session and the to the Commission on Sustainable Development at its twelfth session. Этот информационный документ был представлен в качестве вклада Группы по рациональному природопользованию в работу восьмой специальной сессии Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров и двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Spain's Institute for Women's Issues published the text of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in both Spanish and English, as well as a special information bulletin on its significance and scope. В Испании Институт по положению женщин опубликовал текст Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на испанском и английском языках и выпустил специальный информационный бюллетень, посвященный значению и сфере этого документа.
The United Nations Office in Minsk produced a leaflet highlighting the aims of the Conference, while the United Nations information centre in Lisbon produced an article. Бюро Организации Объединенных Наций в Минске подготовило бюллетень, освещающий цели Конференции, а информационный центр Организации Объединенных Наций в Лиссабоне - статью.
Where an original draft risk profile or draft risk management evaluation has exceeded 20 pages, it has been summarized and an information document produced containing the full text of the original draft, including tables, in English only. В случаях, когда оригинал проекта характеристики рисков или проект оценки регулирования рисков по объему превышал 20 страниц, он давался в кратком изложении и готовился информационный документ, содержавший полный текст оригинала проекта, включая таблицы, только на английском языке.
The Secretariat will hold an information briefing session for Sixth Committee delegates on the Sixth Committee topics on the provisional agenda of the sixty-second session of the General Assembly. Секретариат проведет информационный брифинг для делегатов Шестого комитета, посвященный вопросам, включенным в предварительную повестку дня Шестого комитета на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
The information centre at the United Nations Office at Nairobi is supporting two separate model United Nations that will take place in March 2007. Информационный центр Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби поддерживает два отдельных проекта «Организация Объединенных Наций в миниатюре», намеченных на март 2007 года.
Similarly, when in one host country the cost of maintaining a United Nations reference library is higher than in another location, the information centre must nevertheless make available to the public the same reference resources regardless of the higher cost. Когда же расходы на содержание справочной библиотеки Организации Объединенных Наций в одной стране пребывания выше аналогичных расходов в другой, информационный центр все равно должен обеспечить доступ общественности к таким же информационно-справочным ресурсам, несмотря на высокие расходы.
The tourism product has a distinguishing feature that has thrust it into the forefront of the electronic commerce revolution: at the point of sale tourism is little more than an information product. Туристические услуги как продукт обладают отличительной особенностью, которая вывела их на передовой рубеж революции в электронной торговле: в момент продажи туристические услуги фактически представляют собой не более, чем информационный продукт.
The Working Group may wish to include in the list of information to be maintained pursuant to Article 11 a reference to the fact that the procurement was conducted by way of electronic reverse auction, as follows: Article 11. Рабочая группа, возможно, пожелает включить в информационный перечень, который надлежит вести в соответствии со статьей 11, ссылку на тот факт, что закупки осуществлялись посредством электронных реверсивных аукционов, следующим образом: Статья 11.
The RedHUCyT project, supported by the Organization of American States, established links between three universities, a ministry, a research centre and a professional association with a view to obtaining and generating information on science and technology over the Internet. С помощью проекта RedHUCyT, реализуемого при содействии Организации американских государств, удалось объединить в единую электронную сеть три университета, одно министерство, один научно-исследовательский центр и одну ассоциацию профессиональных работников, что обеспечило возможность получать и выдавать через Интернет информационный продукт научно-технического содержания.
When a new replacement card is issued it shall carry the same "workshop" information number but the index number shall be increased by one. Если новая карточка выдается с целью замены старой, то новая карточка должна иметь такой же информационный номер "мастерской", но при этом индекс увеличивается на одну единицу.
Naming China among a handful of countries that have stepped up Internet censorship, Clinton warned that "a new information curtain is descending across much of the world." Упомянув Китай среди немногих стран, которые ввели цензуру в Интернете, Клинтон предупредила, что «новый информационный занавес сегодня опускается в большинстве стран мира».
The United Nations information centre in London held a press conference with the United Nations High Commissioner for Human Rights to launch the anniversary commemorations. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лондоне провел пресс-конференцию с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, по случаю начала празднования юбилея.
The database of the secretariat and its reports, as well as Message Stick, the quarterly newsletter, are excellent sources for more detailed information on what recommendations have or have not been implemented. База данных секретариата и его доклады, равно как и ежеквартальный информационный бюллетень "Message Stick", являются отличными источниками для получения дополнительной информации о том, какие рекомендации были осуществлены, а какие выполнены не были.
The publications of EAFORD, including its newsletter, special reports and studies, information sheets and bulletins, are sent regularly to United Nations offices and to non-governmental organizations and international and national offices and agencies. Публикации ИАФОРД, включая ее информационный бюллетень, специальные доклады и исследования, информационные брошюры и бюллетени регулярно рассылаются отделениям Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям, а также международным и национальным отделениям и агентствам.
The objective was to produce information about experiences gained, best practices and methods developed so far, and to trigger ideas on how to enhance the synergistic implementation of the conventions at national and local levels. Имелось в виду подготовить информационный материал о полученном опыте, наработанной передовой практике и методах, а также стимулировать выдвижение новых идей о методах повышения эффективности синергического осуществления конвенций на национальном и местном уровнях.
The Committee recommended that documents exceeding the agreed length of 8,500 words be revised by putting some of the information into addenda and/or splitting the documents into a short document for policymakers and a background document, as appropriate. Комитет рекомендовал сократить документы, которые превышают по объему 8500 слов, за счет переноса части информации в добавления и/или, при необходимости, разбивки документов на краткое резюме для разработчиков политики и справочный информационный документ.