The Information Centre in Yaoundé co-organized a two-day conference for NGOs in September 2007, focusing on women and climate change. |
В сентябре 2007 года Информационный центр Организации Объединенных Наций в Яунде выступил одним из организаторов двухдневной конференции для неправительственных организаций с уделением основного внимания женщинам и изменению климата. |
Please send us your queries related to this service. Approach any branch or office of the Bank or call Information center 145. |
Отправьте Ваши вопросы, связанные с этой услугой посредством электронной почты, обратитесь в филиалы и представительства Банка, либо позвоните в информационный центр по номеру 145. |
The United Nations Information Centre held a film screening for International Women's Day 1993, followed by a lively debate on women and violence and the World Conference on Human Rights. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций организовал показ фильма, посвященного Международному женскому дню в 1993 году, после которого прошла оживленная дискуссия на тему "Женщины и насилие", а также по вопросу о Всемирной конференции по правам человека. |
Several noted that the economies achieved in the London Information Centre were a positive step and looked forward to continuing such an approach in field operations. |
Несколько делегаций отметили, что экономия, которой добился Информационный центр в Лондоне, является позитивным шагом, и они надеются, что такой подход будет применяться в дальнейшем при проведении операций на местах. |
The Group meets weekly at Headquarters, in addition to an overview session each year, and replaces the Joint United Nations Information Committee. |
Эта группа, заменившая собой Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций, еженедельно собирается в Центральных учреждениях, а также раз в год проводит обзорную сессию. |
Other meetings: 2006: United Nations Headquarters, New York: "Our Common Humanity in the Information Age"; 2007: Vienna: Knowledge Management Workshop. |
Другие встречи: 2006 год: Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк: «Наш человеческий род в информационный век»; 2007 год: Вена: семинар-практикум по вопросам управления знаниями. |
United Nations Information Centre Washington, D.C., published several messages on its Facebook page and through Twitter in observance of the International Year of Forests. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Вашингтоне, О.К., разместил несколько посланий, посвященных Международному году лесов, на своих страницах в «Фейсбуке» и «Твиттере». |
I consider that in Serbia UNDP appears to be a possible and legitimate institution which could host an Information Centre, at least for a transitional phase. |
Я считаю, что отделение ПРООН в Сербии, как представляется, является подходящим и компетентным учреждением, в котором можно было бы разместить информационный центр, по крайней мере в переходный период. |
The Dean of the Law Faculty of Pristina saw the benefit Kosovo would gain from an Information Centre being established on its territory, especially for academics and students. |
Декан юридического факультета Университета в Приштине выразил мнение о том, что Косово извлечет пользу из того, что информационный центр будет создан на ее территории, особенно это касается ученых и студентов. |
The ISU revised and updated the 2003 Information Repository compiled to assist States Parties with the 2003 meetings on national implementation and biosecurity. |
ГИП пересмотрела и обновила информационный массив 2003 года, скомпилированный в качестве подспорья для государств-участников в связи с совещаниями 2003 года относительно национального осуществления и биозащищенности. |
The United Nations Information Centre in Port of Spain highlighted the Secretary-General's message to the Caribbean Regional Seminar on decolonization in its press release, which is available on its website. |
В своем пресс-релизе Информационный центр Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне уделил особое внимание посланию Генерального секретаря участникам Карибского регионального семинара по деколонизации. |
The Multicultural and Information Centre intends to produce models of working procedures and reception programmes for the local authorities to draw on, if they want to, as has been described above. |
Многокультурный и информационный центр намерен подготовить для местных властей образец рабочих процедур и программ приема, описанных выше. |
The United Nations Information Centre in Prague hosted a discussion involving representatives of academia and businesses on the issue of water scarcity and on how to save and protect water resources. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Праге организовал дискуссию с участием представителей научных и деловых кругов по вопросам дефицита воды и способам сбережения и охраны водных ресурсов. |
In addition, Irish Aid engages in a variety of outreach and communications activities through the Irish Aid Information and Volunteering Centre located in the heart of Dublin city. |
Кроме того, Айриш Эйд использует различные виды пропагандистской и коммуникационной деятельности через Информационный и добровольческий центр Айриш Эйд, расположенный в центре Дублина. |
(b) The United Nations Information Centre in Manama has been working with the Government of Bahrain, including the offices of the King and the Prime Minister, to issue statements marking key international days. |
Ь) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Манаме поддерживал взаимодействие с правительством Бахрейна, включая канцелярии короля и премьер-министра, для распространения заявлений во ознаменование основных международных дней. |
The Information Centre in Ankara joined forces with more than 50 NGOs, universities and foundations to launch the "Say no to child brides" national platform. |
Информационный центр в Анкаре объединил усилия с более чем 50 НПО, университетов и фондов в целях создания национальной платформы «Скажем нет невестам подросткового возраста». |
The Information Centre in Yaoundé produced a radio programme on the day of the African child, which was broadcast on the national radio network in June 2007. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Яунде подготовил радиопрограмму, посвященную Дню африканских детей, которая была передана по национальной сети радиовещания в июне 2007 года. |
The United Nations Information Centre in Algeria organized a seminar on the theme "Human rights and fundamental freedoms" for teachers and students of the Algiers Faculty of Law. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Алжире организовал семинар по теме "Права человека и основные свободы" для преподавателей и студентов факультета права Алжирского университета. |
The United Nations Information Centre in Italy provided guidance and sponsored an art contest on the rights of the child and inaugurated an exhibit of paintings, essays and poems by students. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Италии осуществлял руководство и организовал художественный конкурс на тему прав ребенка и открыл выставку рисунков, эссе и стихов студентов. |
The second periodic report had, for example, stated that the Women's Issues Information Centre was supported by the United Nations Development Programme. |
Во втором периодическом докладе, например, отмечается, что Информационный центр по проблемам женщин получает поддержку со стороны Программы развития Организации Объединенных Наций. |
In the UK, the Information Commissioner's Office have acknowledged that the practice of involuntary DNS hijacking contravenes PECR, and EC Directive 95/46 on Data Protection which require explicit consent for processing of communication traffic. |
В Великобритании Информационный Офис Комиссаров установил, что практика недобровольного DNS-перенаправления противоречит PECR и Директиве EC 95/46 о защите данных, которые требуют явного согласия для обработки коммуникационного трафика. |
2005 - In accordance with a decision of the Academic Council of Moscow State Linguistic University, in November 2005 the University established an Information Centre for Global Security Affairs. |
2005 год - в соответствии с решением Учёного совета Московского государственного лингвистического университета в ноябре 2005 года при университете создан Информационный центр по вопросам международной безопасности. |
According to one delegation, the United Nations Information Centre in Cairo, which had no longer been a centre in the traditional sense of the word since its integration, was therefore performing weakly. |
По словам одной делегации, информационный центр Организации Объединенных Наций в Каире, который после своего объединения больше не является центром в традиционном смысле этого слова, действует поэтому неэффективно. |
In addition, the Government has developed an education package for adolescents through an Information, Education and Communication (IEC) program sing mass media in collaboration with family planning associations. |
Кроме того, правительство разработало для подростков информационный пакет в рамках программы информирования, просвещения и коммуникаций, использующей СМИ при сотрудничестве с ассоциациями по планированию семьи. |
In 2005, Razan Zaitouneh established SHRIL (the Syrian Human Rights Information Link), through which she continues to report about human rights violations in Syria. |
В 2005 году Разан Зейтуне основала Сирийский правозащитный информационный канал (SHRIL), благодаря которому она продолжила сообщать о нарушениях прав человека в Сирии. |