| The United Nations information centre at Port-of-Spain played a key role in publicizing the Global Conference in the Caribbean area. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне играл главную роль в распространении информации о Глобальной конференции в Карибском бассейне. |
| A second information kit has been prepared and is presently being printed. | Был подготовлен и в настоящее время тиражируется второй информационный комплект. |
| Particular emphasis should be placed on the efforts pertaining to information on peace-keeping operations. | Следует, в частности, усилить информационный компонент операций по поддержанию мира. |
| The normalization of the situation in Lebanon gave grounds for hope that a director would be appointed to the Beirut information centre. | Нормализация положения в Ливане дает основания надеяться, что вскоре в информационный центр в Бейруте будет назначен директор. |
| The information component of peace-keeping operations should be strengthened, possibly by drawing upon experts from Member States. | Информационный компонент операций по поддержанию мира должен быть усилен, причем для этого можно было бы использовать услуги экспертов из государств-членов. |
| Gabon drew attention again to the request to the United Nations to open an information centre in Libreville. | Габон вновь напоминает о просьбе открыть в Либревиле Информационный центр Организации Объединенных Наций. |
| An information sheet linking the IOM strategic plan with the Programme of Action had been issued and shared with other international agencies. | Организацией был опубликован информационный бюллетень, отражающий связь стратегического плана МОМ с Программой действий. |
| In October 1994 a particularly interesting information bulletin had been published, describing a seminar on women held in Mazar-i-Sharif. | В октябре 1994 года был опубликован весьма интересный информационный бюллетень о семинаре по проблемам женщин, который прошел в Мазари-Шарифе. |
| The information workshop in Fiji has already taken place while the other projects are currently being developed. | Информационный практикум на Фиджи уже состоялся, а другие проекты в настоящее время разрабатываются. |
| The Finnish educational system has increasingly replaced regulations based on legal norms and instructions with directions based on the provision of information. | В системе образования Финляндии постановления, основанные на юридических нормах и инструкциях, все больше заменяются рекомендациями, носящими информационный характер. |
| Adequate staff and resources are needed to enable the Representative to create an information centre on internal displacement. | Для того чтобы представитель мог создать информационный центр по внутреннему перемещению, ему необходимо иметь соответствующий персонал и ресурсы. |
| One speaker said that his country wished to have an information component in the UNDP office in Sofia. | Другой выступавший заявил, что его страна хотела бы иметь информационный компонент в отделении ПРООН в Софии. |
| Pursuant to that request FAO has provided the present information paper. | Настоящий информационный документ был представлен ФАО во исполнение этой просьбы. |
| Pursuant to that request FAO has provided the present information paper. | Во исполнение этой просьбы ФАО представляет настоящий информационный документ. |
| The information component of peace-keeping missions. | Информационный компонент миссий по поддержанию мира. |
| A status report on the progress of all current demonstration projects since the World Conference is included in the information report prepared by the secretariat. | Доклад о ходе осуществления всех текущих демонстрационных проектов после Всемирной конференции включен в информационный доклад, подготовленный секретариатом. |
| UNESCO observed that an information document was elaborated for each session of the General Conference on the standard-setting activities of the Organization. | ЮНЕСКО отметила, что для каждой сессии Генеральной конференции готовился информационный документ о деятельности организации, касающийся разработки стандартов. |
| From the outset, therefore, the information component must be a key ingredient in planning and implementing emergency programmes. | Поэтому с самого начала информационный компонент должен быть ключевым аспектом планирования и реализации программ оказания чрезвычайной помощи. |
| It was recommended that a national information centre on indigenous issues be established. | Было рекомендовано создать национальный информационный центр по вопросам коренных народов. |
| Such an office would contain an information component, requiring staff and budgetary resources. | Подобное отделение будет иметь информационный компонент, для которого необходимы кадровые и бюджетные ресурсы. |
| In Denmark the information aspect is traditionally considered to be very important. | В Дании информационный аспект традиционно считается весьма важным. |
| In this connection, information material has been prepared for aliens detained in custody. | В связи с этим для иностранцев, содержащихся под стражей, был подготовлен соответствующий информационный материал. |
| The information centre in Mexico City organized a seminar on United Nations documentation for the benefit of local librarians. | Информационный центр в Мехико провел для местных библиотечных работников семинар, посвященный документации Организации Объединенных Наций. |
| The information centre in Lisbon issued a Portuguese-language manual for primary and high school teaching on human rights. | Информационный центр в Лиссабоне опубликовал на португальском языке методическое пособие по вопросам прав человека для учителей начальных и средних школ. |
| The Chairman: I assure members that this information paper will be distributed in all languages. | Председатель (говорит по-английски): Позвольте заверить присутствующих в том, что этот информационный документ будет представлен на всех языках. |