| An information circular will be published in the fourth quarter of 2012, announcing the first review exercise and the procedures to be followed. | В четвертом квартале 2012 года будет опубликован информационный циркуляр, содержащий информацию о первом обзоре и процедурах, которым необходимо следовать. |
| The information centre in Mexico City organized a small arms exhibit in July 2010 at a subway station. | В июле 2010 года информационный центр в Мехико организовал выставку стрелкового оружия на станции метро. |
| An information workshop also took place in Abidjan on 4 March 2013 for customs officers. | Кроме того, 4 марта 2013 года в Абиджане с участием сотрудников таможенных органов был проведен информационный практикум. |
| An information briefing was held with the Fifth Committee on 6 May 2014. | Выполнено. 6 мая 2014 года в Пятом комитете был проведен информационный брифинг. |
| The Joint Operations Centre is a jointly staffed information hub that will ensure mission-wide situational awareness through integrated, day-to-day situation reporting. | Объединенный оперативный центр представляет собой комплектуемый на совместной основе информационный узел, который будет обеспечивать осведомленность об оперативной обстановке в масштабах всей Миссии путем представления комплексных повседневных оперативных сводок. |
| Subsequently an information committee was formed in the Middle East to collect and document material as to what was happening within Syria. | Спустя какое-то время на Ближнем Востоке был сформирован информационный комитет для сбора и архивирования материалов о событиях, происходящих в Сирии. |
| The responses were compiled into an information paper, which was considered at the 5th meeting of the Committee. | Их ответы были включены в информационный документ, который был рассмотрен на пятом совещании Комитета. |
| This would enable the secretariat to establish the information hub at the soonest possible time. | Это позволит секретариату в кратчайшие сроки создать информационный портал. |
| 8.5. Electronic control unit (ECU) information required for in-service testing | 8.5 Информационный электронный управляющий блок (ЭУБ), требуемый для испытаний в условиях эксплуатации |
| This information document shall also include details of its compatibility with other automated connectors. | Данный информационный документ включает также сведения о его совместимости с другими автоматизированными соединителями. |
| It will also compile information on existing and planned projects corresponding to the priorities in the matrices. | Он также подготовит информационный документ о реализуемых и запланированных проектах, соответствующих определенным в планах приоритетным задачам. |
| The global sustainable consumption and production clearing house will serve as the ten-year framework "one-stop" information hub. | Глобальный информационный механизм по проблемам устойчивого потребления и производства будет выступать в качестве единого информационного узла десятилетних рамок. |
| Furthermore, the Clearing-house continued to support and act as the secretariat for the regional information exchange process on arms exports. | Кроме того, Информационный центр продолжал поддерживать региональный процесс обмена информацией об экспорте вооружений и выступать в качестве секретариата для этой инициативы. |
| A Disaster Management Information Centre and risk information network has been established to serve 150 million people in 64 districts and 230 subdistricts. | Для обслуживания 150 миллионов человек в 64 округах и 230 подокругах был создан Информационный центр по борьбе со стихийными бедствиями и информационная сеть по вопросам рисков. |
| The Central Asia Regional Information and Coordination Centre (CARICC) will provide the legal framework and mechanism for sharing the information. | Правовую основу и механизм обмена информацией будет обеспечивать Центральноазиатский региональный информационный и координационный центр (ЦАРИКЦ). |
| The database is a shared information resource across United Nations departments and the United Nations system. | Эта база данных представляет собой объединенный информационный ресурс по всем департаментам и системе Организации Объединенных Наций. |
| In relation to active ageing, China has established a national database and an information centre for older persons with specialized expertise. | В связи с активным образом жизни в пожилом возрасте Китай создал национальную базу данных и информационный центр для пожилых людей, обладающих специализированными знаниями. |
| The meeting was organized in three modules, the first module being for information only. | Сессия была организована в форме трех модулей, причем первый модуль носил исключительно информационный характер. |
| Such an information barrier would be a device that takes samples, and has a red and a green light button. | Такой информационный барьер представлял бы собой устройство, которое позволяет производить отбор проб и имеет красную и зеленую кнопки. |
| APCTT is also designing and developing a regional information website for research and development management, complete with databases focusing on nanotechnology. | АТЦПТ также разрабатывает региональный информационный веб-сайт по вопросам управления научно-исследовательскими и опытно-конструкторскими разработками, включающий базы данных, посвященные нанотехнологиям. |
| The Adaptation Committee further agreed to prepare an information paper on lessons learned and good practices in the first quarter of 2014. | Кроме того, Комитет по адаптации принял решение подготовить в первом квартале 2014 года информационный документ об извлеченных уроках и передовой практике. |
| This critical information gap has significant implications. | Такой критически важный информационный пробел имеет серьезные последствия. |
| The report of the workshop is available to the current meeting as an information document. | Доклад семинара-практикума представлен на текущем совещании как информационный документ. |
| Ljubljana thus gained a Roma information point, with a Roma adviser. | Таким образом в Любляне появился информационный пункт для рома со специалистом, консультирующим по вопросам этой народности. |
| To support a Request Response communication pattern, the Statistical Service must provide some endpoint where an information request can be made. | Чтобы поддерживать режим взаимодействия "запрос-ответ", статистическая услуга должна указать некоторую конечную точку, по адресу которой может быть сделан информационный запрос. |