System-wide inter-agency mechanisms are also in place to promote coordination, including, most notably, the Joint United Nations Information Committee. |
Созданы также общесистемные межучрежденческие механизмы поощрения координации, включая, в первую очередь, Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций. |
The Ministry of Foreign Affairs of Denmark and the Division of Information of UNDP are also assisting in this project. |
Кроме того, содействие этому проекту оказывает министерство иностранных дел Дании и информационный отдел ПРООН. |
It would have been desirable for the United Nations Information Centre in Khartoum to ensure that such disinformation was not spread to the world. |
Было бы желательно, чтобы Информационный центр Организации Объединенных Наций в Хартуме обеспечивал невозможность распространения этой дезинформации в мире. |
The Centre continues to share premises with the Information Centre. |
Центр по-прежнему находится в том же здании, что и Информационный центр. |
Enter your Server Information, similar to Figure 8. |
Введите ваш информационный сервер (Server Information), как на рисунке 8. |
The Joint United Nations Information Committee will also continue to promote women's advancement through its activities. |
Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций также будет продолжать в рамках своей деятельности содействовать улучшению положения женщин. |
The United Nations Information Centre in Madrid produced the first Braille version. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мадриде впервые издал текст Декларации в системе Брайля. |
The Repatriation Information Centre has also become operational. |
Начал действовать также Информационный центр по вопросам репатриации. |
The United Nations Information Centre at Jakarta updated the Indonesian version of the Universal Declaration of Human Rights. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Джакарте обеспечил обновление перевода Всеобщей декларации прав человека на индонезийский язык. |
Information management is essential for planning and delivering appropriate, efficient and effective social services. |
Информационный менеджмент является обязательным условием планирования и оказания надлежащих, эффективных и оперативных социальных услуг. |
In the latter area, the UNEP/WMO Information Unit on Climate Change is the principal partner of the interim secretariat. |
В этой последней области главным партнером временного секретариата выступает Информационный отдел ЮНЕП/ВМО по изменению климата. |
The Information Centre on Children and Adolescents was also established, jointly with the Inter-American Children's Institute based in Uruguay. |
Помимо этого при поддержке Межамериканского института ребенка со штаб-квартирой в Уругвае был образован Информационный центр по проблемам детства и юношества. |
Environmental Information Centre; , - MoE; , - Global Monitoring for Environment and Security. |
Экологический информационный центр; - МОС; - Система глобального мониторинга окружающей среды и безопасности. |
The United Nations Information Centre in Rio de Janeiro contributed to four one-hour television programmes on Timor-Leste. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро внес свой вклад в подготовку четырех часовых телевизионных программ, посвященных Тимору-Лешти. |
75 Golan Heights Information Server, . |
75 Информационный сервер Голанских высот, . |
The United Nations Information Centre also assumes the role of officially representing the United Nations in the Czech Republic. |
Информационный центр выполняет также функцию официального представительства Организации Объединенных Наций в Чешской Республике. |
A European Information Centre operates within Charles University. |
При пражском Карловском университете функционирует Европейский информационный центр. |
The CIB bi-monthly Information Bulletin features regular highlights in CIB's activities. |
Раз в два месяца выпускается информационный бюллетень, в котором освещается текущая работа СИС. |
HREOC released a CEDAW Information Package on International Women's Day 2001. |
В 2001 году по случаю Международного женского дня КПЧРВ опубликовала Информационный пакет КЛДЖ. |
He has published 21 books, including the trilogy The Information Age: Economy, Society, and Culture. |
Опубликовал 21 книгу, в том числе трилогию «Информационный век: экономика, общество и культура». |
This material will be disseminated at the national and international levels; (c) Ecuadorian Culture Information Fund. |
Эти материалы будут распространяться в стране и за рубежом; с) Информационный фонд эквадорской культуры. |
Twelve additional language versions were created by the United Nations Regional Information Centre in Brussels for use across Europe. |
Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе подготовил варианты еще на 12 языках для использования на территории Европы. |
Information material prepared by the Group of Experts established pursuant to paragraph 180 of resolution 64/71 was also available to delegations. |
В распоряжении участников совещания также имелся информационный материал, подготовленный Группой экспертов во исполнение пункта 180 резолюции 64/71. |
Also in August 2008 it published an Information Guide for the Promotion of Traditional Products from Women's Cooperatives from the whole country. |
Кроме того, в августе 2008 года оно опубликовало информационный справочник с рекламой традиционной продукции женских кооперативов со всей страны. |
Information on the conference "Agricultural Statistics 2000" and its agenda was distributed to participants. |
З. Среди участников был распространен информационный документ, касающийся конференции "Сельскохозяйственная статистика - 2000" и ее повестки дня. |