Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
The United Nations information activities in Nairobi, including UNIC, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) have been combined successfully and effectively. Успешно и эффективно сочетаются информационные мероприятия Организации Объединенных Наций в Найроби, включая информационный центр, Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат).
The freedom and exchange of information is, undoubtedly rooted in the provisions of CSCE documents, particularly in the Helsinki Final Act, the Copenhagen Document, the Final Document of the Vienna Meeting and the Paris Charter for a New Europe. Свобода информации и информационный обмен несомненно уходят своими корнями в положения документов СБСЕ, в частности хельсинкского Заключительного акта, Копенгагенского документа, Итогового документа Венской встречи и Парижской хартии для новой Европы.
The average number of visits per month to the UNICEF global website for information on children and the organization's positions on critical issues increased from 2.1 million during the first quarter of 1998 to nearly 4 million in the last quarter. Среднее количество обращений в глобальной информационный киоск ЮНИСЕФ за получением информации о детях и о позиции Организации в отношении важнейших проблем увеличилось с 2,1 млн. в первом квартале 1998 года до почти 4 млн. в последнем квартале.
The International Trade Law site contains information on the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL); case-law on UNCITRAL texts (CLOUT); and the current status of conventions and model laws relating to international trade law. Информационный «киоск», посвященный праву международной торговли, содержит информацию о деятельности Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ); прецедентом праве по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ); и текущем состоянии конвенций и типовых законов, касающихся права международной торговли.
The United Nations High Commissioner for Human Rights site (address:) is meant to be the most complete source of information available on the Internet concerning United Nations action in the field of human rights. Информационный киоск Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (адрес:) должен стать наиболее полным источником информации в сети Интернет по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
In Ukraine, the information component of the United Nations Development Programme (UNDP) office had proved highly effective in giving a picture of the United Nations and its major areas of activity. На Украине информационный компонент управления Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказался весьма эффективным с точки зрения предоставления информации об Организации Объединенных Наций и основных сферах ее деятельности.
A "Financial Investigations" information board (meanwhile institutionalized as the "Financial Investigations Working Group") was set up at the Federal Criminal Police Office to deal with the complex issue of the financing of terrorism and money laundering. Для решения сложных задач борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег в Федеральном управлении уголовной полиции был создан информационный совет по «финансовым расследованиям» (получивший официальное название «Рабочая группа по финансовым расследованиям»).
In Burundi, United Nations information centre Bujumbura organized a one-day media workshop on the theme "The role of the media to promote gender parity and equality during the elections in Burundi". В Бурунди Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бужумбуре организовал однодневный практикум для представителей средств массовой информации по теме «Роль средств массовой информации в поддержке гендерного равенства и равноправия в ходе выборов в Бурунди».
However, the enterprise information portal, the enterprise identity management system, the electronic fuel and rations management systems, and the customer relationship management solutions in support of the troop contribution management project and the peacekeeping telecommunications billing project were not 99 per cent available. Тем не менее, общеорганизационный информационный портал, общеорганизационная система управления личными данными, электронные системы контроля потребления топлива и продовольствия и системы управления информацией о клиентах для поддержки проекта управления предоставлением войск и проекта выставления счетов на оплату телекоммуникационных расходов операций по поддержанию мира не имеют 99-процентной доступности.
Requests the Secretary-General to establish a United Nations information centre in Luanda to address the special needs of Portuguese-speaking African countries, and, in this context, welcomes the offer made by the Government of Angola to provide rent-free premises; просит Генерального секретаря учредить информационный центр Организации Объединенных Наций в Луанде в целях обеспечения учета особых потребностей португалоязычных стран Африки и в этом контексте приветствует предложение правительства Анголы безвозмездно предоставить помещения для этого центра;
The information document and test report which may in certain cases be submitted to the technical service for the purpose of vehicle type-approval should be clearly linked to the vehicle manufacturer and not to the supplier of the stability function equipment in question. Информационный документ и протокол испытания, которые в некоторых случаях могут представляться технической службе для целей официального утверждения типа транспортного средства, следует четко увязывать с изготовителем транспортного средства, а не с поставщиком данного оборудования, обеспечивающего устойчивость транспортного средства.
Recalling its resolution 61/129, in which it requested the Department, in consultation with the United Nations Development Programme, the specialized agencies and the Special Committee, to prepare an information leaflet on assistance programmes available to the Non-Self-Governing Territories and to disseminate it widely in them, ссылаясь на свою резолюцию 61/129, в которой она просила Департамент в консультации с Программой развития Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями и Специальным комитетом подготовить информационный бюллетень о программах помощи, которыми могут воспользоваться несамоуправляющиеся территории, и широко распространить его в этих территориях,
Subregional cooperation to strengthen contacts between the Parties with the objective of improving and developing the application of the Convention within subregions; possible method of work: holding of (further) subregional meetings supported by virtual networks (information exchange); а) субрегиональное сотрудничество по укреплению контактов между Сторонами с целью повышения эффективности и разработки методов применения Конвенции в пределах субрегионов; возможный метод работы: проведение (дополнительных) субрегиональных совещаний при поддержке виртуальных сетей (информационный обмен);
Global forum on "Our common humanity in the information age: Principles and values for development" (organized by the Department of Economic and Social Affairs and the Global Alliance for ICT and Development) Глобальный форум на тему «Наш человеческий род в информационный век: принципы и ценности развития» (организуется Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Глобальным альянсом за ИКТ и развитие)
United Nations information centre Dar es Salaam, as chair of the local United Nations Communications Group, has produced several issues of a newsletter that reflects the consolidated operation of the United Nations system in the country. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дар-эс-Саламе в качестве председателя местной группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации подготовил несколько выпусков бюллетеня, посвященного совместной деятельности системы Организации Объединенных Наций в этой стране.
UNFPA has developed a knowledge asset on population and housing censuses (an information tool for the exchange of experience and knowledge) to enable UNFPA country offices to better assist countries in conducting their 2010 round of population and housing censuses. ЮНФПА разработал базу знаний по вопросам проведения переписей народонаселения и домашних хозяйств (информационный инструмент для обмена опытом и знаниями), позволяющую страновым отделениям ЮНФПА эффективнее помогать странам в проведении серии переписей населения и домашних хозяйств 2010 года.
In addition, the International Strategy for Disaster Reduction web site and resource centre will be expanded in order to enable the secretariat to serve as a clearing house for information on disaster reduction activities. Кроме того, с тем чтобы предоставить секретариату возможность выполнять функции органа по распространению информации о мероприятиях в области уменьшения опасности бедствий, будут расширены веб-сайт Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и ее информационный центр.
Takes note of the inclusion of information about the work of the International Law Commission in its Web site; The Internet address is as follows: . принимает к сведению включение информации о работе Комиссии международного права в ее информационный узел в Интернете Адрес в Интернете: .
The Web site of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights () is the most complete source of information available on the Internet concerning United Nations action in the field of human rights. Информационный киоск Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (адрес:) является в Интернете наиболее полным источником информации по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.
If such inconsistent reporting has taken place in the past, Parties may be requested to explicitly include this information in the informative inventory reports that are to be submitted in accordance with paragraph 38 of the 2002 Guidelines; and Если такие несоответствия при сообщении данных имели место в прошлом, от Сторон может потребоваться включать в явном виде такую информацию в сообщение, носящее информационный характер, о кадастрах данных, которые должны представляться в соответствии с пунктом 38 Руководящих принципов 2002 года; и
The Department of Transportation (DOT) maintains a Transportation and Climate Change Clearing-house, which aims to serve as a one-stop source of information for the transportation community on transportation and climate change issues. Под эгидой Министерства транспорта функционирует Информационный центр по транспорту и изменению климата, который призван служить универсальным источником информации для транспортного сообщества по вопросам перевозочной деятельности и изменения климата.
(e) Informative Content - Global information about what are the Censuses, main uses, who responds, why people are asked for, how they are carried out, etc... ё) информационный обзор - общая информация о том, что представляют собой переписи населения, каковы их основные цели, кто является респондентом, почему необходимо опрашивать людей, как проводятся переписи и т.д.
In addition to the information that can be found on the OHCHR website, a leaflet available in the four languages of the programme, namely English, Russian, Spanish and French, has been prepared to promote greater dissemination and awareness about the content of the programme. Помимо информации, с которой можно ознакомиться на веб-сайте УВКПЧ, был подготовлен информационный бюллетень на четырех языках программы - английском, испанском, русском и французском, с тем чтобы обеспечить более широкое распространение информации и осведомленность о содержании программы.
UNEP/Regional Resource Centre for Asia and the Pacific in cooperation with several regional partners, established the Environmental Knowledge Hub for Asia and the Pacific, a decentralized information network that can be considered the "environmental yellow pages" for the environmental sector in Asia and the Pacific. Региональный информационный центр ЮНЕП для Азии и Тихого океана создал в сотрудничестве с несколькими региональными партнерами центры экологических знаний для Азии и Тихого океана, децентрализованную информационную сеть, которую можно считать "экологическими желтыми страницами" для природоохранного сектора Азии и Тихоокеанского региона.
(c) Continued operation: In spite of its highly automated features, the Clearing House requires a minimum of technical and substantive supervision and maintenance to ensure permanent and up-to-date information and data flows. с) Непрерывность функционирования: несмотря на высокую степень автоматизации, Информационный центр нуждается в проведении минимального контроля за его техническими и основными функциями и в техническом обслуживании, с тем чтобы поддерживать постоянные потоки самой последней информации и данных.