Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
Parliamentarians were addressed by Giandomenico Picco, the Personal Representative of the Secretary-General for the United Nations Year on Dialogue among Civilizations, who presented an information paper to them for their reference. К парламентариям обратился Джандоменико Пикко, личный представитель Генерального секретаря по Году диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций, который представил в их распоряжение в качестве справочного материала информационный документ.
It was, furthermore, terrorizing the Saharan population to discourage them from putting forward their legitimate claims, all the while maintaining a blackout on information and denying outside access to the Territory. Кроме того, оно терроризирует население Западной Сахары, чтобы отбить у людей желание выдвигать свои законные требования, все это время сохраняя информационный вакуум и отказывая всем желающим во въезде на ее территорию.
At the same time, the General Secretariat for Gender Equality implements an information project for the public and for women, aiming to develop communication strategies for women candidates, reinforcing their participation in the elections of October 2006. В то же время Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства осуществляет информационный проект в интересах общественности и женщин, нацеленный на выработку коммуникационных стратегий для женщин-кандидатов, в целях расширения масштабов их участия в выборах в октябре 2006 года.
On the instructions of the Government, in 2005 the Board has provided written information material to the social services and others to be used in their work with people whose personal data is protected. В соответствии с указаниями правительства в 2005 году Управление представило социальным и иным службам письменный информационный материал для использования в работе с лицами, чьи персональные данные находятся под защитой.
The Committee welcomed the fact that, following the agreement it had given at its sixty-fifth session, the information day on the digital tachograph, organized on 27 October 2003, had been a major success. Комитет с удовлетворением отметил тот факт, что после договоренности, достигнутой на его шестьдесят пятой сессии, 27 октября 2003 года был с большим успехом проведен информационный день, посвященный цифровому тахографу.
It agreed that a clear reference to this should be made in the information paper on communications and the secretariat was requested to introduce such a reference in an appropriate place. Было достигнуто согласие о том, что ясная формулировка по этому вопросу должна быть включена в информационный документ о сообщениях, и секретариату было поручено добавить такую ссылку в соответствующий раздел.
As indicated in the overview of this report, the Inspectors contemplated the possibility of carrying out a system-wide staff survey, and shared an initial draft with all participating organizations for discussion, in an attempt to fill this important information gap. Как было отмечено в основных выводах настоящей серии докладов, Инспекторы рассматривали возможность проведения обзора сотрудников в рамках всей системы и распространили первоначальный проект вопросника в участвующих организациях для его обсуждения в попытке заполнить этот важный информационный пробел.
In addition, Family Matters, a bimonthly newsletter also found on the web site, provides current information about the preparations for the observance of the tenth anniversary. На этом веб-сайте можно также найти выпускаемый раз в два месяца информационный бюллетень "Family Matters", в котором сообщается оперативная информация о ходе подготовки к празднованию десятой годовщины.
A client who buys the electronic information tool Info Kit is entitled to receive preferential personal group volume (PGV) bonuses for the first 3 days from purchasing an Info Kit. Клиент, купивший информационный электронный инструмент Info Kit, имеет право на льготное начисление поощрительных персональных групповых бонусов (PGV) в течение первых 3 дней с момента приобретения Info Kit.
When forwarding any communication to the Committee, the secretariat will add a data sheet providing basic information about the communication. При направлении любого сообщения Комитету секретариат будет прилагать к нему информационный документ с изложением сути сообщения.
Bus - Metro operates the local bus network; there's an information desk dispensing timetables inside the main post office on the corner of Elizabeth and Macquarie Sts. Автобусы - местной автобусной сетью управляет компания Metro, информационный стенд с расписаниями вы найдете в главном почтовом отделении на углу улиц Elizabeth и Macquarie.
Using our information resources, any journalist in on-line regime can send request for the comments, photo and other materials, organization of interview and subscription for press releases. Используя предложенный информационный ресурс нашего сайта, любой из журналистов может в режиме он-лайн сделать запрос для получения комментария, фото и других материалов, организации интервью или подписки на пресс-релизы.
The most notable of those applications is the Haystack client, a research personal information manager (PIM) and one of the first to be based on semantic desktop technologies. Наиболее примечательным из них является клиентское приложение «Haystack» - персональный информационный менеджер (англ. personal information manager, PIM), который должен стать первым приложением, основанным на технологиях семантического рабочего стола.
NLTK is intended to support research and teaching in NLP or closely related areas, including empirical linguistics, cognitive science, artificial intelligence, information retrieval, and machine learning. NLTK хорошо подходит для студентов, изучающих компьютерную лингвистику или близкие предметы, такие как эмпирическая лингвистика, когнитивистика, искусственный интеллект, информационный поиск и машинное обучение.
Markets can function only within an institutional and legal framework that includes property rights, enforcement of contracts, quality and information controls, and many other rules to govern transactions. Рынки не могут функционировать только в рамках институциональной и правовой базы, которая включает в себя права собственности, исполнение контрактов, контроль качества и информационный контроль, а также многие другие законы, необходимые для управления сделками.
Power in a global information age, more than ever, will include a soft dimension of attraction as well as the hard dimensions of coercion and payment. В наш информационный век власть, больше чем когда-либо, будет означать наличие «мягкого» измерения привлекательности и «жёсткого» измерения принуждения и поощрения.
Microsoft Entourage is a discontinued e-mail client and personal information manager that was developed by Microsoft for Mac OS 8.5 and later. Microsoft Entourage - почтовый клиент и персональный информационный менеджер из состава офисного пакета Microsoft Office:mac 2008, для операционной системы Mac OS 8.5 и выше.
The inexpensive package is recommended for small organizations which look at the Internet as the way of advertising their goods and services to a mullions-strong audience of users of the Web, but not yet ready to spend money for a high-grade information resource. Недорогой пакет рекомендуется для небольших организаций, которые смотрят на Интернет, как способ рекламирования своих товаров и услуг многомиллионной аудитории пользователей Сети, но еще не готовых тратить деньги на полноценный информационный ресурс.
This can create a lack of communication which results in an information gap between the providers of services and the users of those services. Это может нарушить связь, из-за чего в отношениях между структурами, предоставляющими услуги, и получателями этих услуг может образоваться информационный пробел.
Now, if this works I'll be able to convince the local information stream that it's actually originating on Minbar streaming into Proxima and from there... Итак, если это сработает я смогу убедить местный информационный канал что он на самом деле исходит с Минбара направляется на Проксиму а уж оттуда...
Mindful that the original proposal for this commemorative day emanated from the Windhoek seminar on promoting an independent and pluralistic press, the information centre there, observed the event in an effective way. Поскольку первоначально предложение провозгласить такой день было внесено на семинаре в Виндхуке, посвященном вопросам содействия независимости и плюрализму печати, местный информационный центр приложил все усилия к тому, чтобы празднование этого дня прошло успешно.
In accordance with the wishes of the Secretary-General and the German authorities a new information centre would be set up in Bonn in January 1994 with the financial support of the host Government. В соответствии с пожеланиями Генерального секретаря и властей Германии новый информационный центр будет открыт в Бонне в январе 1994 года при финансовой поддержке со стороны принимающей страны.
The United Nations information centre in Windhoek has produced the United Nations Charter and the International Bill of Human Rights in Afrikaans and in Oshivambo. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Виндхуке опубликовал Устав Организации Объединенных Наций и Международный билль о правах человека на языках африкаанс и ошивамбо.
Lastly, his delegation welcomed the positive role played by the United Nations information centre in Bujumbura, but repeated its request that the post of director of the centre should be reinstated. В заключение делегация Бурунди выражает удовлетворение той позитивной ролью, которую играет Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бужумбуре, однако вновь обращается с просьбой восстановить должность директора Центра.
An information sheet was published for teachers by the Finnish United Nations Association which focused on the World Conference on Human Rights, including the problems of indigenous peoples and minorities. Финская ассоциация при Организации Объединенных Наций опубликовала информационный листок для преподавателей, в котором главное внимание было уделено Всемирной конференции по правам человека, в том числе проблемам коренных народов и меньшинств.