The Fast web kit includes an information brochure and a selection of samples of UPM Raflatac's non-adhesive materials. |
Набор материалов по Fast Web включает в себя информационный буклет, а также набор образцов безклеевых материалов UPM Raflatac. |
These organizations authorities especially singled out Bashkostostan presentation, and information sheet provided to them was appraised as the most relevant to potential investors' inquiries and requests. |
Руководство этих организаций особо отметило презентацию Башкортостана, а представленный им информационный материал был оценен как наиболее полно отвечающий запросам потенциальных инвесторов. |
For data including categorical variables with different numbers of levels, information gain in decision trees is biased in favor of attributes with more levels. |
Для данных, имеющих качественные переменные с различным числом уровней информационный выигрыш в дереве решений смещён в сторону атрибутов с бо́льшими уровнями. |
A client-server approach needs to be adapted over a local area network/wide area network for smooth information flow at all levels. |
Необходимо применить подход клиент-сервер на основе локальной сети/глобальной сети, с тем чтобы обеспечить "бесшовный" информационный поток на всех уровнях. |
The centre's national information officer was also interviewed on national television and radio to speak about the Day and to highlight trends in modern slavery. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Найроби организовал выступление шести барабанщиков на мероприятии, посвященном празднованию Международного дня. |
Sign up for our e-newsletters and get in-dept information on topics relevant to your specific area of interest. |
Подпишитесь на электронный информационный бюллетень и получите более подробную информацию по темам, имеющим отношение к вашей сфере деятельности. |
For this purpose, the Internet site should be maintained and updated on a regular basis Moreover, a brief e-mail newsletter with condensed information on highlights and links to background information should be issued. |
С этой целью следует на регулярной основе вести и обновлять сайт в Интернете. Кроме того, по каналам электронной почты необходимо разослать информационный бюллетень с краткой информацией об основных направлениях деятельности и ссылками на справочную информацию. |
A GNSS applications database, to be accessed through the ICG information portal and the websites of the ICG information centres, would describe each specific GNSS application and how it worked. |
В базе данных по прикладному применению ГНСС, доступ к которой можно будет получить через информационный портал МКГ и веб-сайты информационных центров МКГ, могла бы находиться информация по каждому конкретному практическому применению ГНСС. |
Apart from legal information, you will be able to find here practical help with the bureaucratic procedures, downloadable forms and useful contacts. |
Если вам необходимо больше информаций о МОМ Международной организации для миграции, которую Миграционный информационный центр представляет, можете навестить страничку IОМ. |
The method of acting with information is more accurate and universal since it promotes control of energy, humoral and other processes. |
Информационный способ воздействия наиболее тонкий и универсальный, поскольку он в определенных пределах позволяет управлять также энергетическими гуморальными и другими процессами. |
In the Wavre district, for example, there are plans to post an information bulletin concerning the rights of arrested persons in the cell complex. |
Так, например, в районе Вавр на территории центра содержания под стражей вывешивается информационный бюллетень, касающийся прав задерживаемых лиц. |
After attending information sessions, participants enter a mediation process, through the Dispute Resolution Office, for the purpose of reaching agreement on access arrangements. |
После того как участники программы прослушают информационный курс, они при содействии специалиста по урегулированию споров пытаются согласовать взаимоприемлемые условия посещения детей. |
Crucially, the information barrier must prevent the disclosure of sensitive measurement data to "uncleared" personnel. |
Крайне важно, чтобы информационный барьер не позволял «не имеющему допуска» персоналу получать секретные данные по замерам. |
The Department of Field Support stated that UNAMID had now issued an information circular pertaining to the two additional days for travel on occasional recuperation break. |
Департамент полевой поддержки заявил, что в ЮНАМИД теперь издан информационный циркуляр, касающийся предоставления двух дополнительных дней для проезда в периодический краткосрочный отпуск для восстановления сил. |
In 2013 Pacific Women's Watch (New Zealand) produced an information leaflet for widest distribution designed to be understandable for people of all ages and ethnicities. |
В 2013 году организация «Пасифик уименз уотч» (Новая Зеландия) подготовила информационный бюллетень, предназначенный для как можно более широкого распространения, который был составлен таким образом, чтобы быть понятным для людей всех возрастов и национальностей. |
The media in Zambia is mainly urban-oriented, leaving an information gap, particularly, for the marginalized rural poor. |
В Замбии средства массовой информации ориентированы в основном на городские районы, что создает информационный вакуум, особенно для малоимущего маргинализированного населения сельских районов. |
The information centre in London organized a media encounter with the Special Coordinator and arranged meetings with journalists from The Financial Times, Reuters and the BBC. |
Информационный центр в Лондоне организовал встречу Специального координатора с представителями средств массовой информации, а также встречи с журналистами из газеты «Файнэншл таймс», информационного агентства «Рейтер» и Би-би-си. |
We offer practical and easy to use website, where you'll find many useful information on accommodation in hotels, in addition, at very competitive prices. |
Главная задача - предоставить своим клиентам информационный и простой в использовании веб-сайт и выгодные цены. Мы стремимся обеспечить удобный, экономичный и эффективный способ бронирования отелей для клиентов по всему миру, вне зависимости от цели их путешествия. |
But given's campaigns are highly visible, we want to know how we can satisfy the Justice Department's insatiable appetite for information. |
Но поскольку публичность в работе мистера Голда имеет большое значение, мы хотели бы знать, как мы можем удовлетворить ненасытный информационный голод министерства юстиции. |
LAC produced the monthly information bulletin highlighting drought-related issues of concern in the region, and alternative routes for use when congestion or breakdowns in the ports and land/rail corridors occurred. |
Центр также издавал ежемесячный информационный бюллетень, в котором освещались актуальные для региона вопросы, связанные с засухой, а также указывались альтернативные маршруты, которые следует использовать в случае скопления товаров в портах и шоссейных/железнодорожных коридорах и нарушения их деятельности. |
The information centre in Nairobi co-organized a "UN Road Show" of performing artists travelling throughout Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Информационный центр в Найроби стал одним из организаторов "Передвижного шоу в честь ООН", участники которого проехали по территории Кении, Уганды и Объединенной Республики Танзании. |
Also in November, a group of Indian army officers visited the information centre in New Delhi to learn about the United Nations and its peace operations. |
Также, в ноябре группа офицеров индийской армии посетила информационный центр в Нью-Дели, где им была предоставлена возможность ознакомиться с информацией об Организации Объединенных Наций и ее операциях в пользу мира. |
By facilitating and utilizing communications, and improving and using position/location capabilities, space technology has made the global village and information age a reality for humankind. |
Благодаря прогрессу космической техники, который способствовал развитию и использованию средств связи, а также совершенствованию и применению систем определения/обнаружения местоположения, стала возможной реализация концепции "мировой деревни" и человечество вступило в информационный век. |
In partnership with a number of international and local non-governmental organizations, the Ombudsman takes steps to raise public legal awareness and promote public access to information. |
Например, в следственных изоляторах Информационный бюллетень зачастую служит весьма востребованным источником информации, в котором можно найти сведения правового характера. |
The Centre in Lisbon also assisted the Secretary-General's Personal Envoy to Western Sahara with information and logistical support on the Envoy's visit to Portugal. |
Лиссабонский информационный центр Организации Объединенных Наций также обеспечивал информационную и материально-техническую поддержку Личного посланника Генерального секретаря в Западной Сахаре во время его визита в Португалию. |