Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
Developing countries did not have the same news media technology as developed countries and, in that connection, an information centre in Luanda would serve the special needs of its target audience well. У развивающихся стран нет таких же технологий новостных средств массовой информации, как у развитых стран, и в этой связи информационный центр в Луанде будет способствовать удовлетворению специфических потребностей этой целевой аудитории.
On the occasion of the OAU Summit on HIV/AIDS, the United Nations information centres in Asuncion, Buenos Aires and New Delhi ensured wide publication in the local press of the Op-Ed article written by the Secretary-General of OAU entitled "Mobilizing the world against HIV/AIDS". По случаю Встречи ОАЕ на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа Информационный центр Организации Объединенных Наций в Асунсьоне, Буэнос-Айресе и Дели обеспечили широкую публикацию в местной прессе написанной Генеральным секретарем ОАЕ редакционной статьи, озаглавленной «Мобилизация мировой общественности на борьбу с ВИЧ/СПИДом».
This information portal offers a wide range of tools and services in French to community service professionals working in the field of HIV around the world including doctors, researchers, institutions and non-governmental organizations and people living in countries. Этот информационный портал предлагает широкий спектр инструментов и услуг на французском языке для специалистов общественных служб, работающих в сфере противодействия ВИЧ-инфекции по всему миру: медицинских работников, исследователей, работников институтов и негосударственных организаций, - а также людей, живущих с ВИЧ.
IPACS organizes regular conferences (Physics and Control Conferences) and supports an electronic library, IPACS Electronic Library and an information portal, Physics and Control Resources. Общество регулярно проводит конференции (Physics and Control) и поддерживает электронную библиотеку публикаций IPACS Electronic Library и информационный портал «Physics and Control Resources».
1997: (21 years old) Created the job information website Find Job! 1997: (21 год) Создал информационный веб-сайт по поиску работы Find Job!.
The information center offers access to resources of the collections as well as virtual tours in former exhibitions in order to broaden and deepen knowledge behind the objects in the Wing's collections. Информационный центр предлагает доступ к ресурсам, входящим в разные коллекции, равно как и виртуальные туры по прежним выставкам, дабы расширить и углубить знания, скрывающиеся за экспонатами коллекций Крыла.
The questionnaire covered the main outputs produced in the biennium 2006-2007: publications, information material, i.e. the quarterly newsletter and press releases, the website and online data as well as meetings. Вопросником были охвачены основные материалы, подготовленные в 2006-2007 годах: публикации, информационные материалы, например выпускаемые на ежеквартальной основе информационный бюллетень и пресс-релизы, вебсайт и предоставляемые в режиме онлайн данные, а также совещания.
THE PEP Clearing House (In-depth analysis of the content, of the structure and the sources of information and data provided (collected and disseminated) by THE PEP Clearing House. Информационный центр ОПТОСОЗ (Углубленный анализ содержания, структуры и источников информации и данных, предоставляемых (собираемых и распространяемых) Информационным центром ОПТОСОЗ).
Given the focus of THE PEP and its Clearing House on the needs of EECCA and South-Eastern Europe, it appears necessary to ensure that information of particular relevance for those countries is made available in Russian. Ввиду того, что ОПТОСОЗ и ее Информационный центр ориентированы прежде всего на потребности стран ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы, очевидно, первостепенную важность приобретает наличие информации, представляющей особый интерес для этих стран, на русском языке.
Central and local government authorities which compile reports on the state of the environment shall input information into the electronic data bank open to the public and take steps to improve the pollution inventories and registers. Государственные органы и органы местного самоуправления, которые составляют отчеты о состоянии окружающей среды, вводят информацию в электронный информационный банк, открытый для общественности, проводят меры по усовершенствованию кадастров и регистров загрязнения.
CRTS publishes an information bulletin on space activities, and the science magazine Geo Observer, published twice a year, contains articles on the application of satellite data and GIS in activities and on research carried out in developing countries. КЦДЗ издает информационный бюллетень по космической деятельности, а два раза в год выходит научный журнал "Geo Observer" со статьями, посвященными применению спутниковых данных и ГИС и исследованиям, ведущимся в развивающихся странах.
There is a plan to issue an information flyer based on the Main TBFRA Report, which would be useful in PR and publicity work, and would help in the TBFRA promotion in national and local press. На базе Основного доклада по ОЛРУБЗ планируется выпустить небольшой информационный бюллетень, который мог бы использоваться в работе в области СО и был бы весьма полезен для освещения ОЛРУБЗ в национальной и местной прессе.
Any State Party receiving a request for information regarding an event on its territory (under the provisions of the section on consultation and clarification) shall respond, consistent with its rights and obligations to answer such a request. Любое государство-участник, получающее информационный запрос в отношении происходящего на его территории явления (согласно положениям раздела о консультациях и разъяснениях), отвечает в соответствии со своими правами и обязанностями в отношении представления ответа на такой запрос.
They viewed the information component as critical to the success of these missions, particularly in regard to targeting the local population in the areas of operations, as well as the public in troop-contributing countries. По их мнению, информационный компонент имеет решающее значение для обеспечения успеха этих миссий, особенно в том, что касается охвата местного населения в районах проведения операций, а также общественности в странах, предоставляющих войска.
An array of materials, including press kits, newsletters, public service announcements for television and radio, an information booklet, photo packages depicting the "UN in Action", a brochure on the Charter and posters, were disseminated worldwide. Во всем мире было распространено множество самых разнообразных материалов, включая подборки материалов для прессы, бюллетени, некоммерческие сообщения по телевидению или радио, информационный буклет, подборки фотографий на тему «ООН в действии», брошюра по Уставу и плакаты.
Prior to the World Conference, UNIC Tokyo produced and distributed 2,000 Japanese copies of the World Conference brochure as well as a Japanese version of the information kit. Перед Всемирной конференцией ИЦООН в Токио подготовил и распространил 2000 экземпляров брошюры о Всемирной конференции на японском языке, а также информационный комплект на этом языке.
Since international public support was a necessary prerequisite for peace-keeping and humanitarian missions, the number of which was increasing, an effective information and communication component was essential to their success. В связи с тем, что происходит увеличение числа миротворческих и гуманитарных миссий, необходимым условием проведения которых является поддержка международной общественности, эффективный информационный и коммуникационный компонент таких миссий является неотъемлемым элементом успешного их проведения.
The spokesperson of a mission, supported by the DPKO Unit responsible for the information component and DPI, should mount a media outreach programme from both Headquarters and the field at the commencement of each mission, commensurate with its scope and needs. Официальному представителю миссии при поддержке подразделения ДОПМ, отвечающего за информационный компонент, и ДОИ следует приступить к осуществлению в Центральных учреждениях и на местах программы охвата средств массовой информации, соответствующей масштабам и потребностям данной миссии.
The Observatory is involved in raising awareness and popularizing the human rights principles contained in national legislation and the international legal instruments on human rights, publishing a quarterly human rights review, a press review and an internal information bulletin on its activities. Центр по наблюдению широко пропагандирует принципы прав человека, содержащиеся в национальном законодательстве и международно-правовых актах; для этих целей он издает ежеквартальный журнал по проблемам прав человека, обзор материалов прессы и внутренний информационный бюллетень о своей деятельности.
In a note verbale dated 10 August 1995, the Permanent Mission of Paraguay to the United Nations Office at Geneva transmitted to the Centre for Human Rights a document containing information prepared by the Directorate-General for Human Rights subordinate to the Ministry of Justice and Labour. Посредством вербальной ноты от 10 августа 1995 года Постоянное представительство Парагвая при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве передало Центру по правам человека информационный бюллетень, подготовленный Генеральным управлением по правам человека министерства юстиции и труда этой страны.
OC/ACC took note of the information paper, and in order to assist the Secretary-General in formulating his recommendations for presentation to the General Assembly through the Council, OC/ACC: ОК/АКК принял к сведению информационный документ и в целях оказания помощи Генеральному секретарю в разработке его рекомендаций, которые будут представлены Генеральной Ассамблее через Совет:
The secretariat presented an information document on the implementation of the agricultural quality standards that the UNECE secretariat had prepared for the budget process 2002-2003 and an estimate for implementation during 2004. Секретариат представил информационный документ, посвященный процессу разработки сельскохозяйственных стандартов качества, который секретариат ЕЭК ООН подготовил для бюджетного процесса 2002-2003 годов, а также предварительная оценка деятельности в 2004 году.
FORINVEST also assists countries in establishing IPAs or in modernizing and streamlining existing institutions, as well as in developing and instituting mechanisms for promoting and facilitating investment and for gaining access to global market information. В рамках программы ФОРИНВЕСТ странам также оказывается помощь в создании агентств по поощрению инвестиций или в модернизации и рационализации деятельности существующих учреждений, а также в создании и развитии механизмов для поощрения и облегчения инвестиционной деятельности и получения доступа на мировой информационный рынок.
A data bank on children available for adoption has been set up to support the placement of orphans in families, and since February 1998 a special information bulletin has been published, every issue giving details of children needing to be placed in families. Для поддержки передачи детей-сирот на воспитание в семью создан банк данных о детях, подлежащих усыновлению, с февраля 1998 года издается специальный информационный бюллетень, каждый номер которого содержит информацию о детях, нуждающихся в устройстве в семью.
With the support of the World Health Organization, availability was ensured of documents on universal precaution and other clinical prevention for the health and dental staff of the Beijing Organizing Committee, and 100,000 volunteers received an HIV/AIDS information package. При содействии Всемирной организации здравоохранения медицинский и стоматологический персонал, работающий в Пекинском организационном комитете, и 100000 добровольцев получили материалы об универсальных мерах предосторожности и других мерах медицинской профилактики, а также информационный справочник по вопросам ВИЧ/СПИДа.