Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
The first is the technology boom, especially in the area of communications: today's "information super-highway" and human contact not only with the Moon but with many other heavenly bodies. Первая - это технологический подъем, особенно в области коммуникаций: сегодняшний "насыщенный информационный поток" и контакт человека не только с Луной, но и со многими другими небесными телами.
It consists of a colon (to separate the unique part of the filename from the actual information), a '2', a comma and various flags. Информационный суффикс состоит из двоеточия (для разделения уникальной части имени файла и текущей информации), числа '2', запятой и различных флагов.
With regard to the United Nations information centres, he said that under the former regime the Bucharest centre had for almost 20 years represented the only open window to the outer world. В отношении информационных центров Организации Объединенных Наций представитель Румынии говорит, что информационный центр в Бухаресте при прежнем режиме на протяжении почти двадцати лет представлял собой единственное окно во внешний мир.
In all operations where an information capacity, including radio, has been provided, even if late in the day, it has been recognized to have made an invaluable contribution to the operation's success. Во всех операциях, которые хотя бы даже на позднем этапе были наделены информационными возможностями, включая возможности радиовещания, информационный компонент, по общему признанию, внес неоценимый вклад в успех операции.
However, the equipment to receive such information is normally only available to relatively prosperous sections of the community and as a result the coverage would be somewhat uneven. Однако оборудование для получения такой информации имеется, как правило, лишь у относительно состоятельных слоев населения; поэтому информационный охват в таком случае является неравномерным.
An information centre along the lines of the Centre for Documentation on Refugees established by UNHCR is needed to collect data on internally displaced populations on a worldwide basis. Для сбора данных о внутриперемещенных людских потоках в масштабе всего земного шара необходим информационный центр наподобие Центра документации по беженцам, созданного в УВКБ.
The evolution of the Centre as integrated into the Department of Humanitarian Affairs in the United Nations system for information on and for the coordination of environmental emergencies is being finalized. В настоящее время завершается процесс превращения Центра, интегрированного в Департамент по гуманитарным вопросам, в информационный и координационный центр Организации Объединенных Наций по экологическим чрезвычайным ситуациям.
The information component of SIDS/NET must be predominantly driven by small island developing States if the vast indigenous knowledge base of these States is to be effectively harnessed to their common benefit. Информационный компонент СИДСНЕТ должен в основном подпитываться малыми островными развивающимися государствами, для того чтобы широкая база местных знаний этих государств эффективно использовалась на благо их общего развития.
He welcomed the intention of the Secretary-General to develop a structure that could accommodate at Nairobi other long-term and temporary functions of the Secretariat (information centre, offices of peace-keeping and other field missions, etc.). Представитель Кении приветствует намерение Генерального секретаря создать структуру, которая бы включала как долговременные, так и краткосрочные функции Секретариата (информационный центр, группу по операциям по поддержанию мира, миссии на местах и т.п.).
In the context of the goals of the United Nations, the free exchange of information was one of the fundamental ways of building mutual understanding and tolerance among peoples of different ethnic, religious and cultural backgrounds. В контексте целей Организации Объединенных Наций свободный информационный обмен является одним из основных методов достижения взаимопонимания и толерантности в отношениях между народами с различными этническими, религиозными и культурными особенностями.
One of the major problems facing the family of United Nations organizations is how to put at the service of the world-wide community its enormous information potential. Одна из основных проблем, стоящих перед организациями системы Организации Объединенных Наций, заключается в том, каким образом предоставить в распоряжение мирового сообщества их огромный информационный потенциал.
The information centre in Islamabad provided backgrounders, slides and visual materials to Pakistan Television in the production of a series of quiz programmes on United Nations issues for university students. Информационный центр в Исламабаде предоставил пакистанскому телевидению справочные издания, слайды и визуальные материалы, которые были использованы при подготовке серии викторин по проблематике Организации Объединенных Наций для студентов университетов.
To avoid duplication of effort, frequently a United Nations information centre will translate the material and share it with other centres that use the same language. Чтобы избежать дублирования усилий, информационный центр Организации Объединенных Наций нередко осуществляет перевод материала и предоставляет его в распоряжение других центров, пользующихся тем же языком.
Even if the station network is still far from complete in several regions of the world, this information flow represents a realistic load on the IDC and a good basis for the testing and evaluation of the data handling and analysis methods and computer algorithms. И даже хотя в нескольких районах мира сеть станций пока еще отнюдь не завершена, этот информационный поток позволяет получить реальное представление о нагрузке для МЦД и закладывает неплохую основу для апробирования и оценки методов обработки и анализа данных, а также компьютерных алгоритмов.
Now, the human mind is not a single unitary information processor, but it has a lot of different, special, evolved modules that do specific things for us. Человеческий разум - это не только один цельный информационный процессор, но и много разных, специально задействованных модулей, которые делают конкретные вещи для нас.
Well, we had to wait until the world grew up, until the information age became fast enough so we could crunch the numbers on a massive scale. Нам пришлось ждать, пока мир повзрослеет, пока информационный век станет достаточно быстрым, чтобы мы могли в массовом масштабе производить математические вычисления.
A number of documents have been produced on its mandate (one of which has been translated into four of the main Mayan languages), in support of verification and training, as well as an information leaflet (MINUGUA INFO) in Spanish and English. Были разработаны различные документы, касающиеся мандата (один из таких документов был переведен на четыре основных языка местного населения майя), в которых содержится информация о процедурах проверки и контроля; кроме того, был подготовлен информационный бюллетень (МИНУГУА ИНФО) на испанском и английском языках.
An information desk will be staffed in the Media Centre from 14 to 16 September 2005 to assist journalists with both organizational and substantive questions. В период с 14 по 16 сентября 2005 года в пресс-центре будет работать информационный стол для оказания журналистам помощи как в организационных вопросах, так и в вопросах существа.
The Secretariat hopes that this information section will prove useful and effective in facilitating the deliberations of the Parties on the important issues that they must consider at their meetings. Секретариат выражает надежду на то, что этот информационный раздел окажется полезным и эффективным в деле содействия обсуждению Сторонами важных вопросов, которые они должны рассмотреть на этих совещаниях.
Concern was expressed that the information and technological capacity of the Commission still lagged behind other United Nations entities and it was suggested that subprogramme 4 should be further strengthened. Была высказана обеспокоенность по поводу того, что информационный и технологический потенциал Комиссии по-прежнему уступает аналогичному потенциалу других органов Организации Объединенных Наций, и было предложено еще больше укрепить подпрограмму 4.
They also believed that in the present information age the Department must be strengthened; the reform process should, therefore, enhance rather than weaken the Department's functions. Они также выразили мнение о том, что в нынешний информационный век Департамент необходимо укрепить; поэтому процесс реформ должен укреплять, а не ослаблять функции Департамента.
In the framework of the South-eastern European Cooperative Initiative, a regional information centre for the purposes of combating organized crime will be established in Bucharest; В рамках инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе в Бухаресте будет открыт региональный информационный центр для целей борьбы с организованной преступностью;
Throughout the year, the office established active links with relevant government bodies, NGOs and educational institutions in Georgia, regularly supplying them with all available information on the subject. В течение года Отделение поддерживало тесную связь с соответствующими грузинскими правительственными органами, неправительственными организациями и учебными заведениями, регулярно предоставляя им весь имеющийся в его распоряжении информационный материал по данному вопросу.
Instead of fashioning a multitude of messages on all issues before the Organization, the Department has concentrated its efforts on a carefully selected list of priorities and prepared a coordinated information strategy in which each message links with and reinforces all the others. Вместо того, чтобы готовить огромное множество информационных материалов по всем стоящим перед Организацией вопросам, Департамент сосредоточил свои усилия на тщательно отобранном перечне приоритетных задач и разработал скоординированную информационную стратегию, в рамках которой каждый информационный материал взаимосвязан с другими и подкрепляет их.
The Resource Centre, located at Headquarters and serviced by the NGO Section, provides current information materials from the Secretariat and many agencies, funds and programmes. Информационный центр, который находится в Центральных учреждениях и который обслуживает Секция НПО, готовит текущие информационные материалы, поступающие по линии Секретариата и многочисленных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.