| The United Nations information centre in Moscow organized a special event and displayed an exhibition of paintings to mark the International Day for Tolerance. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Москве провел специальное мероприятие и организовал выставку живописных работ в честь Международного дня терпимости. |
| The first of these activities - a seminar giving information on the project - was held on 25 February 2004. | 25 февраля 2004 года было проведено первое мероприятие, а именно информационный семинар по проекту. |
| That report will be made available as an information document when finalized. | Этот доклад будет представлен, как только будет доработан соответствующий информационный документ. |
| An information paper with Joint Conclusions of the SEE Ministerial Consultation was made available to the WGSO. | РГСДЛ получила в свое распоряжение информационный документ, содержащий Согласованные выводы консультативного совещания министров стран ЮВЕ. |
| The Working Group concludes that information exchange between the UNECE countries on this topic should be intensified. | Рабочая группа делает вывод, что существует необходимость интенсифицировать информационный обмен по этому вопросу между странами ЕЭК ООН. |
| During the twenty-fourth session, the plenary discussed legal issues relating to pipelines, on the basis of an information paper prepared by the Registry. | На двадцать четвертой сессии пленум Трибунала, опираясь на подготовленный Секретариатом информационный документ, обсудил юридические вопросы, касающиеся трубопроводов. |
| Furthermore, most experts see a direct link between the information sovereignty of States and matters of national security. | Кроме того, большинство экспертов напрямую связывают информационный суверенитет государства с вопросами национальной безопасности. |
| An information circular has also been distributed to all border authorities along similar lines. | Помимо этого, всем органам пограничного контроля был направлен информационный циркуляр аналогичного содержания. |
| The Secretariat will soon be issuing an information document to enable participants to be fully prepared to use this system during the Meeting. | Секретариат вскоре выпустит информационный документ, для того чтобы участники в полной мере могли воспользоваться этой системой в ходе Совещания. |
| An information paper on this matter was suggested. | Было предложено подготовить информационный документ по этому вопросу. |
| 14.19 There is an information gap in terms of understanding women issues and training. | 14.19 Существует информационный разрыв в том, что касается понимания женской проблематики и подготовки женщин. |
| It was actively working on introducing electronic government, which would involve a central State information resource. | Она прилагает активные усилия по внедрению электронного управления, в связи с чем будет задействован центральный информационный ресурс государства. |
| The Directorate of Health is developing an introductory information package for reception centre employees. | Управление здравоохранения разрабатывает вступительный информационный пакет для пользования сотрудниками приемных центров. |
| That initiative had become a regional undertaking, which would enable information to be exchanged between countries. | Эта инициатива приобрела региональный размах, что позволило наладить информационный обмен между странами. |
| For the general public, the Ministry of the Interior published an information folder called "STOP to Domestic Violence". | Для широкой общественности Министерство внутренних дел выпустило информационный сборник под названием "ОСТАНОВИМ насилие в семье". |
| This information deficit also makes it difficult to improve such mechanisms and to learn from past disputes and to avoid their replication. | Подобный информационный дефицит также затрудняет совершенствование таких механизмов, ознакомление с ранее имевшими место спорами и недопущение их возникновения впредь. |
| In particular, the information centre in Rio de Janeiro was praised. | В частности, высокую оценку получил информационный центр в Рио-де-Жанейро. |
| The PRTR Newsletter provides information about the current conditions and substantive aspects of PRTR implementation in the EU and Germany. | Информационный бюллетень РВПЗ содержит информацию о текущих условиях и основных аспектах осуществления РВПЗ в ЕС и Германии. |
| UNIC Pretoria continues to provide website updates and regular technical support to other United Nations information centre offices in the region. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Претории по-прежнему обеспечивает обновление веб-сайтов и регулярную техническую поддержку для других отделений информационных центров в регионе. |
| All the information produced in relation to the workshop will also be made available through the Clearing House. | Всю информацию, подготовленную в связи с рабочим совещанием, также можно будет получить через Информационный центр. |
| Your information tray is jammed, man. | Твой информационный лоток заклинило, родной. |
| The United Nations Information Centre in Nairobi also covers Seychelles and Uganda and provides support for information activities in Somalia and South Sudan. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Найроби также освещает мероприятия на Сейшельских Островах и в Уганде и оказывает поддержку информационной деятельности в Сомали и Южном Судане. |
| The United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels was established on 1 January 2004 following the closure of information centres in nine Western European countries. | После закрытия информационных центров в девяти странах Западной Европы в Брюсселе 1 января 2004 года был создан Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций. |
| His delegation therefore hoped that the United Nations Information Centre in Myanmar would disseminate information on the activities carried out locally and the significant progress achieved in reaching the Goals. | Поэтому делегация его страны надеется, что Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мьянме будет распространять информацию о деятельности, осуществляемой на местном уровне и о значительных успехах, достигнутых в деле реализации Целей в области развития. |
| The Information Resource Center of the U.S. Consulate General in Yekaterinburg provides information services for government officials, elected representatives, journalists, scientists, and researchers. | Информационный Центр Генерального Консульства США в Екатеринбурге оказывает информационные услуги представителям органов исполнительной и законодательной власти, журналистам, ученым и исследователям. |