Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
The performance and cost-effectiveness of each information centre had been examined. Выполнен анализ того, насколько эффективно и экономно работает каждый информационный центр.
In some countries, costs were minimal since the host country financially supported the information centre. В некоторых странах расходы минимальны, поскольку принимающая страна финансирует информационный центр.
The report was an information document, not requiring any decision. Этот документ носит информационный характер и не требует принятия решения.
I've got an information budget of 16 million a year. У меня информационный бюджет по 16 миллионов в год.
Statistics Canada was invited, in collaboration with OECD, to provide an information paper to the Statistical Commission at its twenty-ninth session. Статистическому управлению Канады было предложено в сотрудничестве с ОЭСР подготовить информационный документ для представления Статистической комиссии на ее двадцать девятой сессии.
An information centre for young girls has been operating since October 1995. С октября 1995 года функционирует информационный центр для девочек.
An information kit on poverty eradication would be distributed to the Board at the present session. На нынешней сессии среди членов Исполнительного совета будет распространен информационный сборник о мерах по ликвидации нищеты.
The newsletter could also be an effective tool for disseminating updated summary information relating to research work on the future elaboration of the SNA. Информационный бюллетень мог бы также стать эффективным инструментом распространения обновленной и сводной информации, касающейся исследовательской работы по дальнейшему совершенствованию СНС.
The World Conference and the Decade newsletter were both identified as platforms for further action and for dissemination of information. Всемирная конференция и информационный бюллетень Десятилетия были определены в качестве основы для принятия дальнейших мер и распространения информации.
It continues to be a valuable source of comprehensive information on developments in the law of the sea. Он по-прежнему содержит огромный информационный материал по событиям, происходящим в рамках морского права.
This unit has evolved into a successful information centre occupying a distinguished place in the Middle East and in the developing world. Это подразделение превратилось в успешно функционирующий информационный центр, занимающий видное место на Ближнем Востоке и в развивающемся мире.
UNIC Beirut set up an information stand to distribute United Nations human rights publications during the city's forty-second International Book Fair. ИЦООН в Бейруте организовал информационный стенд для распространения публикаций Организации Объединенных Наций по правам человека в ходе сорок второй международной книжной ярмарки, проводимой в этом городе.
Space technology has permitted many developing countries to "leapfrog" over aspects of the industrial revolution straight into the information age. Космическая техника позволила многим развивающимся странам, минуя ряд этапов промышленной революции, осуществить прыжок сразу в информационный век.
The distinguishing features of this sphere today are pluralism of information, a rapidly growing newspaper industry, and growing competition. Их отличительной чертой стали информационный плюрализм, бурно развивающаяся газетная индустрия, растущая конкуренция.
It is to establish an information centre in Beijing, P.R. China for a global network of networks, institutions, agencies, and bodies. Предлагается создать информационный центр в Пекине, КНР, для глобальной системы сетей, институтов, учреждений и органов.
The section also produces an information document which constitutes an introduction to the Tribunal and includes a monthly update of events. Секция также издает информационный документ, который содержит общие сведения о деятельности Трибунала и включает в себя ежемесячно обновляемый обзор последних событий.
A new, more just information order should be established which would respect the cultural and social values and the identity and sovereignty of all States. Необходим новый более справедливый информационный порядок, уважающий культурные и социальные ценности, самобытность и суверенитет всех государств.
The secretariat received 31 responses from Parties and intergovernmental organizations to its request for information by 15 January 1996. К 15 января 1996 года секретариат получил от Сторон и межправительственных организаций 31 ответ на свой информационный запрос.
He committed himself personally to cooperate fully with all members and to respond positively to any request for information. Лично он обязуется в полной мере сотрудничать со всеми членами Комитета и положительно отреагировать на любой информационный запрос.
Second, the information capability of the Secretariat will be more intimately linked with and directly supportive of the activities of the substantive departments. Во-вторых, информационный потенциал Секретариата будет более тесно связан с деятельностью основных департаментов и будет непосредственно поддерживать эту деятельность.
Similarly, a regional and international information centre for the exchange of know-how on intervention methods should be established. Кроме того, на региональном и международном уровнях необходимо создать информационный центр, позволяющий обмен техническими знаниями относительно методов борьбы.
Each information centre prepared the data in a predefined format and sent it electronically to the Department. Каждый информационный центр обеспечивал подготовку данных в заранее определенном формате и направлял эти данные по каналам электронной почты в Департамент.
The key issues to be discussed in regard to the clearance of ERW are responsibility, information exchange and clearance methodology. 2.6 К числу ключевых проблем на предмет рассмотрения применительно к обезвреживанию ВПВ относятся ответственность, информационный обмен и методика обезвреживания.
The enquiry point also disseminates information about proposed foreign regulations to interested domestic parties. Информационный центр также распространяет информацию о предлагаемых иностранных нормативных предписаниях среди заинтересованных отечественных организаций.
This information should continue to be disseminated via the Ports Newsletter. Для распространения этой информации следует по-прежнему использовать Информационный бюллетень по вопросам портов.