In addition to the common sets of guidelines, the CBD has devised an information portal to provide Parties with consolidated information resources and tools to assist with the preparation of the fourth national report. |
В дополнение к общим наборам руководящих принципов КБР разработала информационный портал для предоставления Сторонам консолидированных информационных ресурсов и средств в целях содействия подготовке четвертого национального доклада. |
In Latvia, an information website has been established, in three languages, presenting information on human trafficking, with a focus on how to find practical assistance. |
В Латвии был создан информационный веб-сайт на трех языках, содержащий информацию о торговле людьми, с уделением основного внимания способам получения практической помощи. |
The information centre aims to provide policy makers, researchers, programme managers, the media and civil society with the necessary information to improve health interventions and raise awareness of health-related concerns. |
Информационный центр стремится предоставлять директивным работникам, ученым, менеджерам программ, средствам массовой информации и гражданскому обществу необходимую информацию, с тем чтобы совершенствовать медико-санитарные интервенции и повышать осведомленность о заботах здравоохраненческого свойства. |
The United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels alone produces information materials in 13 languages. |
Только региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Западной Европе (Брюссель) выпускает информационные материалы на 13 языках. |
The Migration Information Centre (MIC) is the information centre of IOM International organization for Migration in Bratislava. |
Миграционный информационный центр (МИЦ) является информационным центром IОМ Международной организации для миграции в Братиславе. |
The International Comparison Programme Information Circular was published periodically to promote information exchange between producers and users of Programme results. |
Для содействия расширению обмена информацией между специалистами, осуществляющими Программу, и пользователями подготавливаемых данных периодически издавался информационный циркуляр Программы международных сопоставлений. |
The Department has initiated action to appoint a Professional-level Information Officer to head the United Nations information centre at Tehran. |
Департамент принял меры для назначения сотрудника по вопросам информации категории специалистов, который должен возглавить информационный центр Организации Объединенных Наций в Тегеране. |
A Humanitarian Community Information Centre has been established to facilitate information exchange and coordination. |
Для содействия обмену информацией и координации деятельности создан Информационный центр гуманитарного сообщества. |
INSTRAW also provided information for the JUNIC Information Exchange Bulletin. |
МУНИУЖ также представил информацию, которая вошла в Информационный бюллетень ОИК. |
The Information Centre provided information material to the Ombudsman's Office for the latest edition of its magazine, entirely dedicated to Human Rights Day. |
Информационный центр передал в управление омбудсмена информационные материалы для подготовки последнего издания его журнала, полностью посвященного Дню прав человека. |
In Jordan, the National Information Centre is active in the area of disseminating S&T information. |
В Иордании Национальный информационный центр осуществляет деятельность в области распространения информации о НТ. |
That information had been incorporated in the booklet "Information for Delegations". |
Эта информация была включена в информационный бюллетень для делегаций. |
The Joint Humanitarian Information Centre has developed a mechanism to permit a more cost-effective exchange of geographical information for purposes of multi-sectoral coordination. |
Объединенный гуманитарный информационный центр разработал механизм, позволяющий повысить эффективность обмена географической информацией для целей межсекторальной координации. |
It also operates an Information Clearing-house to disseminate the wealth of information it acquires. |
Он также создал Информационный центр для распространения имеющейся в его распоряжении информации. |
Such information is included in the Law of the Sea Information Circular (LOSIC) distributed to all States. |
Такая информация включается в "Информационный циркуляр по морскому праву", который распространяется среди всех государств. |
The National Information Centre, which is concerned with the publication of information in and outside Jordan, has been established. |
Был создан Национальный информационный центр, который занимается публикацией информации внутри и за пределами Иордании. |
The United Nations Information Centre in Buenos Aires could play an important role in disseminating relevant information. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе мог бы играть важную роль в распространении соответствующей информации. |
Information materials produced included a poster and an information kit. |
В число выпущенных информационных материалов входили плакат и информационный набор. |
Information sharing could also cover exchange of information on any risks associated with transfers of conventional arms. |
Информационный обмен мог бы также охватывать информацию о любых рисках, связанных с передачей обычных вооружений. |
United Nations Information Centre Lima translated into Spanish the general press release on the Day which was disseminated to other information centres in Latin America. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лиме осуществил перевод на испанский язык общего пресс-релиза о Дне, который был направлен в другие информационные центры в Латинской Америке. |
An information bulletin, "The Farmer's Guide", is published monthly. |
Выпускается ежемесячный информационный бюллетень "Справочник фермера". |
We'll be happy to send an information packet right out to you. |
Мы будем рады послать вам информационный пакет. |
Recommendations were made for the establishment of an information centre on indigenous peoples. |
Рекомендовалось создать информационный центр по коренным народам. |
The Joint Operations Centre is the Mission's information hub. |
Объединенный оперативный центр представляет собой информационный центр Миссии. |
Timely and effective information analysis increases security awareness among all United Nations personnel, and serves as an effective mechanism in times of crisis. |
Своевременный и эффективный информационный анализ способствует повышению осведомленности всех сотрудников Организации Объединенных Наций о положении в области безопасности и является эффективным механизмом принятия мер в кризисных ситуациях. |