| The United Nations Information Centre in Warsaw launched a special website on discrimination and related intolerance, while the United Nations Information Centre in Dhaka organized a theatrical play on tolerance. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Варшаве создал специальный веб-сайт по проблемам дискриминации и связанной с ними нетерпимости, а Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке организовал театральную постановку по пропаганде терпимости. |
| Working closely with national authorities, the United Nations Information Centre in Lisbon and the United Nations Information Centre in Rabat helped issue special postage stamps on the Year. | Работая в тесном сотрудничестве с национальными властями, Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лиссабоне и Информационный центр Организации Объединенных Наций в Рабате оказали помощь в выпуске специальных почтовых марок, посвященных Году. |
| SRI created DDN-NIC, also known as SRI-NIC, or simply the NIC (Network Information Center), then accessible online with the domain name nic.ddn.mil. | Домен управлялся Министерством обороны США (DoD), однако Министерство передало управление доменом компании SRI International, создавшей центр DDN-NIC, также известный как SRI-NIC или просто NIC (Network Information Center - сетевой информационный центр), доступный в интернете под доменным именем nic.ddn.mil. |
| The United Nations Information Centre in Antananarivo, in cooperation with the World Wildlife Fund and the Ministry of Information, organized a debate on "The obstacles to the professionalism of current Malagasy journalists". | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Антананариву в сотрудничестве с Всемирным фондом дикой природы и министерством информации организовал дебаты по теме «Препятствия на пути к профессионализму малагасийских журналистов». |
| 13.115 An Information Pack, Transformation: an Information Pack for Schools, was issued to all schools and interested parties on 10 November 1999. | 13.115 10 ноября 1999 года для всех школ и заинтересованных сторон был издан информационный документ "Преобразование: информация для школ". |
| The group working on the African Information Society Initiative, Partners in Information and Communication Technology for Africa, has already set up a web site, an electronic discussion group and a distributed entry database of projects and programmes. | Работающая над Африканской инициативой группа, которая называет себя "Партнеры по информационной технологии и технологии связи для Африки", уже создала информационный узел, группу для электронных конференций и распространила первоначальную базу данных проектов и программ. |
| With the assistance of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of Germany, in the Vilnius labour exchange office the following units were established: in 1997 - Self-search Information Centre, in 1998 - Professional Information Centre. | При содействии федерального министерства труда и социальных вопросов Германии в вильнюсском бюро по трудоустройству были созданы следующие подразделения: в 1997 году - информационный центр самостоятельного поиска, в 1998 году - центр профессиональной информации. |
| Information document: Information note on the input from the Protocol to the Fifth Ministerial Conference on Environment and Health | Информационный документ: информационная записка о вкладе деятельности в рамках Протокола в работу пятой Конференции министров по проблемам окружающей среды и здоровья |
| To disseminate data, the Exchange Channel consumes an Information Set, which is then provided to the Information Consumer in a manner consistent with the Protocol and the Provision Agreement. | При распространении данных информационный пакет поступает в канал обмена и в соответствии с протоколом и соглашением об оказании услуг доводится до потребителей. |
| To collect data, a statistical organization receives data and referential metadata from the Information Provider in a manner consistent with the Protocol and the Provision Agreement, and the Exchange Channel produces an Information Set. | В процессе сбора информации статистическая организация в соответствии с протоколом и соглашением об оказании услуг получает от поставщиков данные и справочные метаданные, которые через канал обмена превращаются в информационный пакет. |
| Information paper: Preliminary considerations to support the development of an analysis on the needs for reporting under the Water Convention | Информационный документ: Предварительные соображения в поддержку подготовки анализа потребности в отчетности по Конвенции по водам |
| Information paper: Summary of the findings of the quintile analysis in access to drinking-water and sanitation for three countries in the European region | Информационный документ: Резюме результатов квинтильного анализа доступности питьевой воды и санитарии в трех странах европейского региона |
| The Roma Information Centre, which was assigned a radio frequency and collaborates with trained Roma reporters, has been successfully operating for ten years. | Уже десять лет успешно действует Информационный центр рома, которому выделена радиочастота и с которым сотрудничают подготовленные журналисты из числа представителей рома. |
| In 2012, the Information Centre attended as an observer of the World Conference on International Telecommunications and promoted an open, transparent model of Internet governance. | В 2012 году Информационный центр в качестве наблюдателя присутствовал на Всемирной конференции по международной электросвязи, где предложил открытую и прозрачную модель управления интернетом. |
| Within the context of a project carried out with the financial support of the Danish Government, the Ministry has established and is successfully operating an Ecological Information Centre open to all interested parties. | В рамках проекта реализованного с помощью финансовой поддержки Датского правительства при Министерстве был создан и успешно работает Экологический Информационный Центр, который обслуживает всех заинтересованных лиц. |
| Moreover, the Aarhus Information Centre set up in the Ministry is a venue for regular meetings between officials of the various ministries and departments and representatives of the public. | Кроме того, созданный в Министерстве Экологии и Природных Ресурсов Орхусский Информационный Центр является местом постоянных встреч сотрудников различных министерств и ведомств с представителями общественности. |
| Information and documentary exchange is carried out via facsimile, electronic and other types of communication that make it possible to register documents dispatch and receipt. | Информационный и документарный обмен производится посредством факсимильной, электронной или иной связи, позволяющей зафиксировать факт отправки и получения документов сторонами. |
| LMGP award ceremony is organized by the Ministry of Culture and Latvian Music Information centre in cooperation with Latvian Television, Latvian Radio and Latvian National Opera. | Церемонию награждения проводят Министерство культуры и Латвийский музыкальный информационный центр в сотрудничестве с Латвийским телевидением, Латвийским радио и Латвийской национальной оперой. |
| The Information Center was created with the goal of satisfying the interests of PRAVEX-BANK clients, its principal task is to provide professional and comprehensive consultations regarding a wide range of banking services. | С целью удовлетворения интересов клиентов ПРАВЭКС-БАНКА был создан Информационный центр, главным заданием которого является профессиональная и всесторонняя консультация относительно широкого спектра банковских услуг. |
| For example, the "New International Information Order" proposed by UNESCO in the 1970s would have helped authoritarian governments restrict freedom of the press. | Так, например, предложенный в 1970-х годах ЮНЕСКО «Новый Международный Информационный Порядок» мог бы способствовать ограничению свободы прессы авторитарными режимами. |
| The United Nations Information Centre in Moscow provided support to an NGO which organized a seminar on the problems of indigenous peoples. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Москве оказал поддержку одной из неправительственных организаций, которая организовала семинар по проблемам коренных народов. |
| Since the creation of the Czech Republic and the Slovak Republic, that Information Centre had been serving the people of both States. | Со времени создания Чешской Республики и Словацкой Республики этот информационный центр обслуживает население обоих государств. |
| In 1994, the General Secretariat for Equality established an Information Unit at Stuttgart, Germany, to facilitate the repatriation of Greek immigrant women. | В 1994 году Генеральный секретариат по вопросам равноправия создал Информационный центр в Штутгарте, Германия, который должен способствовать репатриации гречанок-иммигрантов. |
| Mr. Suad Zahirovic "Lotos", Information Centre for Disabled Persons | "Лотос", Информационный центр по делам инвалидов |
| The United Nations Information Centre at Ouagadougou devoted one of its weekly television programmes to a local non-governmental organization, Club UNESCO du Burkina Faso. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Уагадугу посвятил одну из своих еженедельных телевизионных передач местной неправительственной организации "Клуб содействия ЮНЕСКО Буркина-Фасо". |