The United Nations Information Centre in Warsaw launched a special website on discrimination and related intolerance, while the United Nations Information Centre in Dhaka organized a theatrical play on tolerance. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Варшаве создал специальный веб-сайт по проблемам дискриминации и связанной с ними нетерпимости, а Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дакке организовал театральную постановку по пропаганде терпимости. |
Working closely with national authorities, the United Nations Information Centre in Lisbon and the United Nations Information Centre in Rabat helped issue special postage stamps on the Year. |
Работая в тесном сотрудничестве с национальными властями, Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лиссабоне и Информационный центр Организации Объединенных Наций в Рабате оказали помощь в выпуске специальных почтовых марок, посвященных Году. |
SRI created DDN-NIC, also known as SRI-NIC, or simply the NIC (Network Information Center), then accessible online with the domain name nic.ddn.mil. |
Домен управлялся Министерством обороны США (DoD), однако Министерство передало управление доменом компании SRI International, создавшей центр DDN-NIC, также известный как SRI-NIC или просто NIC (Network Information Center - сетевой информационный центр), доступный в интернете под доменным именем nic.ddn.mil. |
The United Nations Information Centre in Antananarivo, in cooperation with the World Wildlife Fund and the Ministry of Information, organized a debate on "The obstacles to the professionalism of current Malagasy journalists". |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Антананариву в сотрудничестве с Всемирным фондом дикой природы и министерством информации организовал дебаты по теме «Препятствия на пути к профессионализму малагасийских журналистов». |
13.115 An Information Pack, Transformation: an Information Pack for Schools, was issued to all schools and interested parties on 10 November 1999. |
13.115 10 ноября 1999 года для всех школ и заинтересованных сторон был издан информационный документ "Преобразование: информация для школ". |
The group working on the African Information Society Initiative, Partners in Information and Communication Technology for Africa, has already set up a web site, an electronic discussion group and a distributed entry database of projects and programmes. |
Работающая над Африканской инициативой группа, которая называет себя "Партнеры по информационной технологии и технологии связи для Африки", уже создала информационный узел, группу для электронных конференций и распространила первоначальную базу данных проектов и программ. |
With the assistance of the Federal Ministry of Labour and Social Affairs of Germany, in the Vilnius labour exchange office the following units were established: in 1997 - Self-search Information Centre, in 1998 - Professional Information Centre. |
При содействии федерального министерства труда и социальных вопросов Германии в вильнюсском бюро по трудоустройству были созданы следующие подразделения: в 1997 году - информационный центр самостоятельного поиска, в 1998 году - центр профессиональной информации. |
Information document: Information note on the input from the Protocol to the Fifth Ministerial Conference on Environment and Health |
Информационный документ: информационная записка о вкладе деятельности в рамках Протокола в работу пятой Конференции министров по проблемам окружающей среды и здоровья |
To disseminate data, the Exchange Channel consumes an Information Set, which is then provided to the Information Consumer in a manner consistent with the Protocol and the Provision Agreement. |
При распространении данных информационный пакет поступает в канал обмена и в соответствии с протоколом и соглашением об оказании услуг доводится до потребителей. |
To collect data, a statistical organization receives data and referential metadata from the Information Provider in a manner consistent with the Protocol and the Provision Agreement, and the Exchange Channel produces an Information Set. |
В процессе сбора информации статистическая организация в соответствии с протоколом и соглашением об оказании услуг получает от поставщиков данные и справочные метаданные, которые через канал обмена превращаются в информационный пакет. |
Information paper: Preliminary considerations to support the development of an analysis on the needs for reporting under the Water Convention |
Информационный документ: Предварительные соображения в поддержку подготовки анализа потребности в отчетности по Конвенции по водам |
Information paper: Summary of the findings of the quintile analysis in access to drinking-water and sanitation for three countries in the European region |
Информационный документ: Резюме результатов квинтильного анализа доступности питьевой воды и санитарии в трех странах европейского региона |
The Roma Information Centre, which was assigned a radio frequency and collaborates with trained Roma reporters, has been successfully operating for ten years. |
Уже десять лет успешно действует Информационный центр рома, которому выделена радиочастота и с которым сотрудничают подготовленные журналисты из числа представителей рома. |
In 2012, the Information Centre attended as an observer of the World Conference on International Telecommunications and promoted an open, transparent model of Internet governance. |
В 2012 году Информационный центр в качестве наблюдателя присутствовал на Всемирной конференции по международной электросвязи, где предложил открытую и прозрачную модель управления интернетом. |
Within the context of a project carried out with the financial support of the Danish Government, the Ministry has established and is successfully operating an Ecological Information Centre open to all interested parties. |
В рамках проекта реализованного с помощью финансовой поддержки Датского правительства при Министерстве был создан и успешно работает Экологический Информационный Центр, который обслуживает всех заинтересованных лиц. |
Moreover, the Aarhus Information Centre set up in the Ministry is a venue for regular meetings between officials of the various ministries and departments and representatives of the public. |
Кроме того, созданный в Министерстве Экологии и Природных Ресурсов Орхусский Информационный Центр является местом постоянных встреч сотрудников различных министерств и ведомств с представителями общественности. |
Information and documentary exchange is carried out via facsimile, electronic and other types of communication that make it possible to register documents dispatch and receipt. |
Информационный и документарный обмен производится посредством факсимильной, электронной или иной связи, позволяющей зафиксировать факт отправки и получения документов сторонами. |
LMGP award ceremony is organized by the Ministry of Culture and Latvian Music Information centre in cooperation with Latvian Television, Latvian Radio and Latvian National Opera. |
Церемонию награждения проводят Министерство культуры и Латвийский музыкальный информационный центр в сотрудничестве с Латвийским телевидением, Латвийским радио и Латвийской национальной оперой. |
The Information Center was created with the goal of satisfying the interests of PRAVEX-BANK clients, its principal task is to provide professional and comprehensive consultations regarding a wide range of banking services. |
С целью удовлетворения интересов клиентов ПРАВЭКС-БАНКА был создан Информационный центр, главным заданием которого является профессиональная и всесторонняя консультация относительно широкого спектра банковских услуг. |
For example, the "New International Information Order" proposed by UNESCO in the 1970s would have helped authoritarian governments restrict freedom of the press. |
Так, например, предложенный в 1970-х годах ЮНЕСКО «Новый Международный Информационный Порядок» мог бы способствовать ограничению свободы прессы авторитарными режимами. |
The United Nations Information Centre in Moscow provided support to an NGO which organized a seminar on the problems of indigenous peoples. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Москве оказал поддержку одной из неправительственных организаций, которая организовала семинар по проблемам коренных народов. |
Since the creation of the Czech Republic and the Slovak Republic, that Information Centre had been serving the people of both States. |
Со времени создания Чешской Республики и Словацкой Республики этот информационный центр обслуживает население обоих государств. |
In 1994, the General Secretariat for Equality established an Information Unit at Stuttgart, Germany, to facilitate the repatriation of Greek immigrant women. |
В 1994 году Генеральный секретариат по вопросам равноправия создал Информационный центр в Штутгарте, Германия, который должен способствовать репатриации гречанок-иммигрантов. |
Mr. Suad Zahirovic "Lotos", Information Centre for Disabled Persons |
"Лотос", Информационный центр по делам инвалидов |
The United Nations Information Centre at Ouagadougou devoted one of its weekly television programmes to a local non-governmental organization, Club UNESCO du Burkina Faso. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Уагадугу посвятил одну из своих еженедельных телевизионных передач местной неправительственной организации "Клуб содействия ЮНЕСКО Буркина-Фасо". |