Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
The Committee requested the secretariat to update the information paper on communications to encourage any future communicants to clearly indicate the specific provisions of the Convention that had allegedly not been complied with and to make explicit links between these provisions and concrete facts presented in their communications. Комитет просил секретариат обновить информационный документ о сообщениях, с тем чтобы настоятельно рекомендовать любым будущим заявителям ясно указывать конкретные положения Конвенции, которые якобы не соблюдаются, и четко увязывать эти положения с конкретными фактами, представленными в их сообщениях.
The Committee understands that the Director of the United Nations Office at Brussels is also the head of the United Nations country team, which includes the regional United Nations information centre and participating United Nations agencies. Насколько понимает Комитет, Директор Представительства Организации Объединенных Наций в Брюсселе является также главой страновой группы Организации Объединенных Наций, в которую входят региональный информационный центр Организации Объединенных Наций и участвующие учреждения Организации Объединенных Наций.
Research addresses the overall process, from information selection by journalists up to the users' choice of media. The Monitor is a periodic scientific report on a topic of current interest regarding the Flemish media. Эти исследования охватывают весь информационный цикл - от отбора информации журналистом до выбора средства массовой информации потребителем. «Монитёр» - это периодически публикуемый научный доклад, посвященный новостям во фламандских средствах массовой информации.
In line with the Secretary-General's reform plans, the Department took the first step to rationalize the network of information centres by closing nine offices in Western Europe and establishing the Regional United Nations Information Centre in Brussels on 1 January 2004. В соответствии с планами реформы Организации Объединенных Наций Департамент предпринял первый шаг в направлении рационализации сети информационных центров, закрыв 10 бюро в Западной Европе и создав 1 января 2004 года Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе.
The Security Information Operations Centre of UNDP in Beirut continued to provide security information for all United Nations staff operating and/or living in Lebanon, north of the Litani River, and maintained responsibility for security clearances of UNIFIL staff travelling to Beirut. Информационный центр по вопросам безопасности ПРООН в Бейруте продолжал предоставлять информацию по вопросам безопасности всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, работающим и/или живущим в Ливане, в районах к северу от реки Литани, и продолжал нести ответственность за выдачу разрешений на поездки сотрудникам ВСООНЛ, направляющимся в Бейрут.
Other activities under way are the development of a joint portal known as the "Hazardous Chemicals and Wastes Information Centre" and the integration of country and chemical profiles, including information on wastes, which are of common interest to the three conventions. Другая осуществляемая в настоящее время деятельность - развитие совместного портала "Информационный центр по опасным химическим веществам и отходам" и интеграция досье по странам и химическим веществам, включая информацию об отходах, которые представляют общий интерес для трех конвенций.
(a) The United Nations Regional Information Centre in Brussels maintains a website in 13 languages, and its library offers users access to information resources in most of the languages of Western Europe. а) Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе ведет веб-сайт на 13 языках, а его библиотека предлагает пользователям доступ к информационным ресурсам на большинстве языков Западной Европы.
The United Nations Information Centre in Cairo has developed a standard website template and is working with other United Nations information centres in the region to make their websites more cohesive. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Каире разработал стандартный формат для веб-сайтов и сотрудничает с другими информационными центрами Организации Объединенных Наций в регионе в целях дальнейшего согласования оформления их веб-сайтов.
The United Nations Information Centre in Mexico City, in collaboration with United Nations information centres in the region, has developed thematic regional websites on a variety of United Nations priority issues. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мехико в сотрудничестве с другими информационными центрами в регионе разработал тематические региональные веб-сайты по ряду приоритетных вопросов, которыми занимается Организации Объединенных Наций.
The United Nations Information Centre developed a website with information in Spanish on the outbreak, and also set up a communications centre on its premises for use by members of the United Nations country team. Информационный центр Организации Объединенных Наций разработал веб-сайт с информацией о вспышке, а также создал на своих площадях коммуникационный центр для использования членами страновой группы Организации Объединенных Наций.
Establish an information, education and communication network starting at the local level and going onto the national, subregional and international levels, taking advantage of modern technologies and also traditional methods; Чтобы был создан информационный, учебный и коммуникационный механизм, охватывающий местный, национальный, субрегиональный и международный уровни, что позволило бы одновременно использовать современные технологии и традиционные средства.
In collaboration with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the information centre in Lomé provided assistance in the preparations for the OAU Ministry Conference on Food Security and Trade, including organization of a briefing for journalists. В сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций Информационный центр Организации Объединенных Наций в Ломе оказывал содействие в подготовке к Конференции министров ОАЕ по вопросам продовольственной безопасности и торговле и организовал для журналистов брифинг.
In May 2001, the information centre in Cairo arranged for media coverage of the Pan-African Forum on the Future of Children, jointly organized by OAU and the United Nations Children's Fund. В мае 2001 года Информационный центр Организации Объединенных Наций в Каире организовал освещение средствами массовой информации Панафриканского форума по вопросу о будущем детей, совместно организованного ОАЕ и Детским фондом Организации Объединенных Наций.
At the initial stage the project network is in the "sleep mode", so there is a regular, for a social network, information exchange between potential participants of project teams and, therefore, in a network "traditional agents" or other actors. На начальном этапе проектная сеть находится в «спящем режиме», то есть в сети происходит обычный, для социальной сети, информационный обмен между потенциальными участниками проектных команд и, следовательно, в сети взаимодействуют «традиционные агенты» или акторы.
With regard to a question on the University of Peace in Costa Rica, he said that it could not be designated as a United Nations information centre, because the staff involved were not United Nations staff. В связи с вопросом об Университете мира в Коста-Рике он заявил, что его нельзя рассматривать как информационный центр Организации Объединенных Наций, поскольку занятые в нем сотрудники не являются сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Mr. YEO (Department of Peacekeeping Operations) drew attention to the information document on the administrative and budgetary aspects of peacekeeping operations which had been circulated at the meeting, in which replies could be found to most of the questions put by speakers. Г-н ЙЕО (Департамент операций по поддержанию мира) обращает внимание на распространенный среди участников заседания информационный документ по административным и бюджетным аспектам операций по поддержанию мира, в котором содержатся ответы на большинство затронутых ораторами вопросов.
c To the extent possible the following terms should be used: economic, fiscal, voluntary, regulatory, information, education, research and other. с/ Насколько это возможно, следует использовать следующие термины: "экономический", "фискальный", "добровольный", "регулирующий", "информационный", "образовательный", "исследовательский" и т.д.
As a corollary to security training, UNSECOORD has prepared an information booklet entitled "Security in the field"; the booklet has been translated into the six official languages of the organization and is being distributed to all staff members in the field. В дополнение к подготовке по вопросам безопасности КВБООН выпустил информационный буклет под названием "Безопасность на местах"; этот буклет переведен на шесть официальных языков организации и распространяется среди всех сотрудников на местах.
The information centre in Panama and the School of Business of the University of Panama organized a conference on 19 November 1999 on the work of the United Nations at which an OAS representative was a keynote speaker and panellist. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Панаме и факультет предпринимательской деятельности Панамского университета организовали 19 ноября 1999 года конференцию по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций, на которой основным оратором и докладчиком был представитель ОАГ.
Proposals made by the business sector, such as the creation of a global information clearing house or venture capital funds to help support enterprise creation, should be considered in the follow-up to the Monterrey Conference; в контексте выполнения решений Монтеррейской конференции следует рассмотреть предложения предпринимательского сектора, например предложения создать глобальный информационный центр или фонды венчурного капитала в целях содействия созданию предприятий;
In addition, 31 United Nations information centres so far have also developed their own web sites in 17 languages to deliver the United Nations message and materials in local languages and adapted to the local context, as appropriate. Кроме того, 31 информационный центр Организации Объединенных Наций создал свои собственные web-сайты на 17 языках и передает сообщения и материалы Организации Объединенных Наций на местных языках, внося по мере необходимости коррективы с учетом местных особенностей.
In an effort to ensure that humanitarian assistance activities are integrated across sectors, a new information format for key humanitarian indicators was introduced by the Technical Unit for the Coordination of Humanitarian Assistance and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in January. В январе в целях обеспечения интеграции деятельности по оказанию гуманитарной помощи во всех секторах Техническая группа по координации гуманитарной помощи и Управление по координации гуманитарной деятельности ввели в действие новый информационный формат для ключевых показателей гуманитарной деятельности.
The information capacity of the United Nations in the European Union, although structured differently in the new hub in Brussels, will be in a strong position to deliver the United Nations message in the region. Хотя структурно информационный механизм Организации Объединенных Наций в Европейской союзе отличается от нового узла в Брюсселе, у него появятся весьма хорошие возможности для распространения информационных материалов Организации Объединенных Наций в регионе.
In addition, the Authority has produced a brochure and information kit, in English, French and Spanish, explaining the work of the Authority, as well as a complete set of the official documents of the Authority on CD-ROM. Кроме того, Орган подготовил на английском, испанском и французском языках брошюру и информационный комплект, рассказывающие о его работе, а также полный комплект своих официальных документов на компакт-диске.
The United Nations information centre in Beirut and other centres in the region arranged interviews for senior United Nations officials, issued press releases and also supported a two-day international demining workshop for Southern Lebanon. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бейруте и другие центры в этом регионе организовали интервью для старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, выпустили пресс-релизы, а также оказали содействие в организации двухдневного международного практикума по разминированию для Южного Ливана.