Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационный

Примеры в контексте "Information - Информационный"

Примеры: Information - Информационный
An information guide on women migrant workers, containing case studies on good practices on 11 member countries, is under preparation. В настоящее время готовится информационный справочник о трудящихся женщинах-мигрантах, в котором содержится информация о тематических исследованиях передового опыта 11 стран-членов.
The Working Party agreed that there would be a need to organize another information day for checking authorities of non-EU States in collaboration with the European Commission. Рабочая группа решила, что необходимо будет организовать в сотрудничестве с Европейской комиссией еще один информационный день для контролирующих органов государств, не являющихся членами ЕС.
New Zealand has increased cooperation, reciprocal training and information exchange among those agencies responsible for upholding New Zealand's international obligations in the disarmament and non-proliferation field. Новая Зеландия расширила сотрудничество, обоюдную подготовку кадров и информационный обмен с теми учреждениями, которые занимаются осуществлением международных обязательств Новой Зеландии в сфере разоружения и нераспространения.
Promote technical cooperation, information exchange and other mutual assistance to take advantage of the rich resource of knowledge and expertise acquired in the course of fulfilling their obligations. Действие Nº 43: Поощрять техническое сотрудничество, информационный обмен и иное взаимное содействие, с тем чтобы востребовать богатые ресурсы знаний и квалификации, приобретенных в ходе выполнения их обязательств.
(b) Whether an information centre provides services to a group of Member States at the regional level; Ь) обслуживает ли информационный центр группу государств-членов на региональном уровне;
This paper has been submitted by the State Committee for Standardization and Metrology of the Russian Federation (information prepared by Expert Mr. V. Versan). Настоящий документ представлен Государственным комитетом по стандартизации и метрологии Российской Федерации (информационный документ, подготовленный экспертом г-ном В. Версаном).
The proposed industrial sectors include timber-related industries, textiles, electrical, information, logistics and machinery sectors. Предложены следующие секторы промышленности: лесная, легкая и электрическая промышленность, информационный, логистический и машиностроительный секторы.
Dedicated national platforms benefit from the exchange of information with counterparts in other countries and international partners, and from facilitated access to ongoing international debates. Информационный обмен с партнерскими организациями в других странах и международными партнерами, а также расширение доступа к участию в продолжающейся международной полемике способствуют укреплению национальных платформ по уменьшению опасности бедствий.
The Special Representative has been struck by the hunger for information, recreation and entertainment among children in situations of conflict and its aftermath. Специальный представитель был поражен тем, какой острый информационный, рекреационный и развлекательный голод испытывают дети в конфликтах и постконфликтных ситуациях.
(c) An international, regional and subregional information clearing house shall be established. с) следует создать международный, региональный и субрегиональный информационный центр.
According to the action plan, the gender equality information centre will be created as a pilot project to support measures within the structural funds. В соответствии с этим планом действий будет создан информационный центр по вопросам гендерного равенства в качестве пилотного проекта осуществления поддерживающих мер в рамках структурных фондов.
As part of a pilot project related to the European Union Structural Funds, the Ministry of Social Affairs was planning to set up a gender equality information centre. Министерство социальных дел планирует создать информационный центр по вопросам гендерного равноправия в рамках пилотного проекта, связанного со структурными фондами Европейского союза.
The Modernizing Government programme has five key themes: professional policy-making, valuing public service, information age government, quality public services, and responsive public services. Программа модернизации системы управления состоит из пяти основных элементов: профессиональная разработка политики, оценка государственной службы, управление в информационный век, качественное предоставление государственных услуг и быстро реагирующая государственная служба.
The Mission will include political, electoral, civilian police, information and administrative/financial components, the heads of which will report to the Special Representative. В состав Миссии будут входить политический, избирательный, информационный и административно-финансовый компоненты, а также компонент гражданской полиции, руководители которых будут подотчетны Специальному представителю.
In that respect, it publishes a quarterly review of human rights, a press review and an internal information bulletin on its activities. В этой связи он публикует ежеквартальный обзор состояния дел в области прав человека, обзор сообщений печати и внутренний информационный бюллетень, имеющий отношение к его деятельности.
Easy access to Article 7 reports would improve the information flow and hence the coordination and effectiveness of global mine-clearance. Беспрепятственный доступ к докладам по статье 7 улучшил бы информационный поток, а тем самым и улучшил бы координацию и повысил эффективность глобальной деятельности по разминированию.
On human resources development, she said that unless the emergence of the information age was properly managed, it might threaten to further marginalize those who were already disadvantaged. ЗЗ. Затронув вопрос о развитии людских ресурсов, выступающая говорит, что, если вступление в информационный век не будет должным образом регулироваться, это может привести к дальнейшей маргинализации положения тех, кто и без того чувствует себя обездоленным.
Mr. Sutoyo (Indonesia) said that, in the current information age, science and technology were of enormous importance to the international community. Г-н СУТОЙО (Индонезия) говорит, что в нынешний информационный век наука и техника имеют огромное значение для международного сообщества.
A Web portal such as the Clearing House will be used regularly only if it can provide value-added services compared to other traditional information and service providers. Такой вебпортал, как Информационный центр, будет использоваться на регулярной основе лишь в том случае, если он сможет оказывать более полезные услуги по сравнению с другими традиционными поставщиками информации и услуг.
It has a clearing-house offering up-to-date information on the projects, publications and activities of the programme including a "database of best practices". В соответствии с этой программой действует информационный центр, предлагающий обновленную информацию о проектах, публикациях и деятельности по программе, включая "базу данных о наилучшей практике".
First, there are information and communication lags to be overcome before foreign investors come to know of, and understand, regulatory changes. Во-первых, необходимо преодолеть известный информационный и коммуникационный лаг, прежде чем зарубежные инвесторы узнают об изменении режима регулирования и поймут его суть.
The United Nations information centre at Asuncion provided background notes and videos used in a 10-minute programme to commemorate Human Rights Day, broadcast by Channel 13. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Асунсьоне предоставил подготовленные ДОИ справочные материалы и видеозаписи, которые использовались в 10-минутной программе, посвященной Дню прав человека, которая транслировалась по 13-му каналу.
We often hear that we live in and are moving ever deeper into an information age. Нам часто приходится слышать о том, что наступил и все увереннее вступает в свои права информационный век.
At the level of non-governmental organizations, there are over 40 women's organizations and a women's information centre. На уровне неправительственных организаций насчитывается более 40 женских организаций и информационный центр по делам женщин.
Free distribution of an information bulletin, "Red 69"; бесплатно распространен информационный бюллетень "Опасность 69";