Production in Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Mayan, Chinantec and Mazatec was overseen by the United Nations Information Centre in Mexico, and undertaken by the Frente Independiente de Pueblos Indios. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мексике следит за ее выпуском Независимым фронтом индейских народов на языках народов цоцили, цельтали, тохолабали, майя, чинантеки и масатеки. |
The Information Centre in Tokyo provided support to the annual United Nations Conference on Disarmament Issues organized jointly by the Office for Disarmament Affairs and the Government of Japan, in Saitama City in August 2008. |
Информационный центр в Токио оказал поддержку в проведении ежегодной конференции по разоружению, организованной совместно Управлением по вопросам разоружения и правительством Японии в Саитаме в августе 2008 года. |
In this context, it is proposed that the Joint Mission Analysis Centre be strengthened with a National Professional Officer post for an Information Analyst, which would be accommodated through the reassignment of a National Professional Officer post from the Legal and Judicial System Support Division. |
В связи с этим предлагается укрепить Объединенный аналитический центр Миссии, добавив в его штатное расписание за счет перевода из Отдела по поддержке судебно-правовой системы одну должность национального сотрудника-специалиста, которую займет информационный аналитик. |
2.1. The vehicle manufacturer/system supplier shall supply to the Technical Service an Information Document that contains at least the following: |
2.1 Изготовитель транспортного средства/поставщик системы представляет технической службе информационный документ, содержащий по крайней мере следующую информацию: |
The United Nations Regional Information Centre in Brussels organized a press conference with the city of Toulouse, France, and the School of Agricultural Engineers of Purpan, France, which was attended by the President of Coop de France and interpreted in sign language. |
Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе совместно с городом Тулуза, Франция, и Инженерно-агрономическим колледжем города Пурпан, Франция, организовал пресс-конференцию с обеспечением сурдоперевода, в которой принял участие президент Союза кооперативов Франции. |
For its part, the United Nations Information Centre in Manila supported the Cooperative Development Authority in the Year's launch by ensuring the presence of the ILO Country Director at a 1,000-strong National Show of Cooperative Force event. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Маниле оказал Управлению по развитию кооперативов поддержку в проведении приуроченного к началу Года мероприятия, которое было призвано продемонстрировать силу кооперативного труда и участие в котором приняли порядка 1000 представителей национальных кооперативов, обеспечив присутствие на этом мероприятии директора странового отделения МОТ. |
The Information Centre in Moscow, in coordination with the United Nations Development Programme (UNDP) held a discussion, involving 35 university students and United Nations experts, on the water situation worldwide, particularly in the Lake Baikal area. |
Информационный центр в Москве в координации с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провел обсуждение по вопросу о положении в области водоснабжения во всем мире, уделив при этом особое внимание проблемам озера Байкал. |
The United Nations Information Centre in Jakarta has an ongoing partnership with the State-run broadcast media of Indonesia, Radio Republik Indonesia and Televisi Republik Indonesia. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Джакарте поддерживает на постоянной основе партнерские связи с государственной радио- и телевещательной корпорацией Индонезии «Радио Републик Индонезия» и «Телевизи Републик Индонезия». |
The Information Centre in Ouagadougou, the Ministry of Education of Burkina Faso and national television co-produced a television programme that discussed strategies to promote girls' education across Africa in the context of the Millennium Development Goals. |
Информационный центр в Уагадугу, министерство образования Буркина-Фасо и национальная телевещательная корпорация на основе совместных усилий подготовили телевизионную программу, в которой обсуждаются стратегии поощрения образования девочек в Африке в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Information Centre in Colombo directed, produced and won a Film Festival award for its video Red Chillies, in which cooperatives brighten the lives of Sri Lankan women who are unable to obtain fair prices for their produce. |
Информационный центр в Коломбо обеспечил руководство и организацию кинофестиваля и получил награду кинофестиваля за видеоролик «Красный перец чили», в котором рассказывается о том, как кооперативы улучшают жизнь женщин Шри-Ланки, которые не могут получить достойную цену за свою продукцию. |
AIDS Information Switzerland was founded in 1989 by doctors from Switzerland as a non-political and non-denominational association for the benefit of the public, in order to bring doctors' viewpoints increasingly into the AIDS discussion. |
Швейцарский информационный центр по проблемам СПИДа был создан в 1989 году швейцарскими врачами как неполитическая и не относящаяся к какому-либо вероисповеданию ассоциация, призванная служить на благо общества и шире доводить мнения врачей в условиях дискуссии по проблемам СПИДа. |
The Belarusian State University houses the offices of the European Network of Information Centres in the European Region and the National Academic Recognition Information Centres in the European Union, a centre on United Nations studies and the Confucius Institute for Chinese studies. |
На базе Белорусского государственного университета функционируют Информационный центр Европейского Союза, Информационный пункт Совета Европы и Центр по изучению Организации Объединенных Наций, Республиканский институт китаеведения им. Конфуция. |
The United Nations Information Centre in New Delhi joined NGO partners in a tree-planting drive in Srinagar, with the overall goal of planting a million trees within five years, and the United Nations Information Centre in Prague briefed the Senate on the Climate Summit. |
Объединив усилия с партнерскими НПО Информационный центр Организации Объединенных Наций в Дели приступил к реализации инициативы по посадке деревьев в Сринагаре, общая цель которой - посадить миллион деревьев за пять лет, а информационный центр в Праге провел брифинг для членов сената по вопросам, касающимся изменения климата. |
The Central Research Institute named after academician A.N. Krylov, the Agency Information Resources, supported by the Russian Shipbuilding Agency (Rossudostroeniye), a number of leading enterprises of the industry and the Navy Headquarters, present an Internet informational project - Russian Shipbuilding, . |
ЦНИИ имени академика А.Н.Крылова, Агентство "Информационные ресурсы" при поддержке Министерства Промышленности, Науки и Технологий РФ, ряда ведущих предприятий отрасли и командования ВМФ представляет информационный проект - Российский судостроительный интернет-портал (). |
ECAAR reached out to other organizations working on military/economic concerns, including the Center for Defense Information, the Brookings Institute, the British American Security Information Center, the Bonn International Conversion Centre, and the Centre for Economic Conversion. |
АЭСВ контактировала с другими организациями, занимающимися военными/экономическими вопросами, включая Центр информации по вопросам обороны, Институт Брукингса, Британско-американский информационный центр по вопросам безопасности, Боннский международный центр конверсии и Центр экономической конверсии. |
The National Center for Information on Sporting Events (CNIMS) also operates at the Ministry of the Interior, collecting data on hooliganism, weekly examined by the National Observatory on Sporting Events. |
Национальный спортивный информационный центр (НСИЦ) также работает при Министерстве внутренних дел, собирая данные о хулиганских акциях, которые еженедельно рассматривает Национальный спортивный наблюдательный совет. |
It will deploy 32 new advanced-technology tsunami assessment and reporting buoys in addition to the six that now cover the Pacific basin and supply data to the IOC International Tsunami Information Centre in Honolulu, Hawaii. |
Соединенные Штаты Америки установят 32 новых самых современных буя для оценки и информирования о цунами наряду с 6 действующими в настоящее время, которые будут охватывать Тихоокеанский бассейн и будут поставлять данные МОК (Международный информационный центр о цунами) в Гонолулу, Гавайи. |
The United Nations Information Centre Sydney, in conjunction with the advertising company Saatchi and Saatchi, successfully placed advertisements with the theme "tolerance free of charge" in The Sydney Morning Herald. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Сиднее успешно разместил совместно с рекламной компанией «Саачи и Саачи» объявления на тему «бесплатная терпимость» в газете «Сидней морнинг геральд». |
The Tender Documentation package including Information Memorandum, Tender Rules, Bid Form can be obtained upon payment made for it, by presenting to State Property Committee the completed and signed Application and Confidentiality Statement together with a copy of the document confirming the payment effected. |
В этом случае пакет тендерной документации, включающий Информационный меморандум, Правила проведения тендера и Форму тендерного предложения, может быть получен после его оплаты и представления в Госкомимущество Республики Узбекистан заполненной и подписанной Заявки и Заявления о соблюдении конфиденциальности с приложением копии документа, подтверждающего оплату. |
On Human Rights Day, the United Nations Information Centre at Beirut provided the Joseph Mogheizel Foundation with media contact for its annual award ceremony for outstanding work in the field of human rights and civil peace. |
В День прав человека Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бейруте организовал для Фонда Джозефа Могейзеля встречу с представителями средств массовой информации в рамках церемонии, посвященной присуждению его ежегодной награды за выдающиеся достижения в области прав человека и гражданского мира. |
Roster Movement against Racism and for Friendship among Peoples, National Rifle Association of America/Institute for Legislative Action, Sporting Shooters Association of Australia, Verification Technology Information Centre |
Движение против расизма и за дружбу между народами, Национальная ружейная ассоциация Америки/Институт законодательных действий, Австралийская ассоциация спортивной стрельбы, Информационный центр по методам контроля |
On the International Day for Tolerance, the United Nations Information Centre in Baku screened for students at Khazar University a film entitled "Knowledge is the beginning", depicting the power of tolerance to bring people together and overcome religious and political differences. |
В Международный день терпимости информационный центр Организации Объединенных Наций в Баку организовал для студентов Хазарского университета демонстрацию фильма «Знание - это начало», где показано, как благодаря терпимости люди сумели объединиться и преодолеть религиозные и политические разногласия. |
United Nations Information Centre Jakarta organized a live radio talk show on women in United Nations peacekeeping, which was aired on Radio Republik Indonesia. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Джакарте организовал прямую радиодискуссию на тему «Женщины в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций», которая транслировалась радиостанцией «Републик» Индонезии. |
(b) The United Nations Information Centre in Mexico City translated the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into Chinanteco del Norte, Mazahua, Nahuatl del Istmo, Totonaco de la Costa, Tseltal and Zapoteco de la Planicie Costera. |
Ь) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Мехико перевел Декларацию о правах коренных народов на такие языки и диалекты, как северный чинантеко, масауа, науатль района перешейка, тотонако района побережья, целталь и сапотеко района прибрежной равнины. |
The United Nations Regional Information Centre in Brussels co-sponsored, with the Istituto d'Istruzione Superiore, the fourth edition of an exhibition entitled "Fax for Peace, Fax for Tolerance", a collection of fax messages on peace and tolerance. |
Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе в сотрудничестве с Институтом высшего образования провел четвертую выставку «Факс за мир, факс за терпимость», на которой было представлено собрание факсимильных сообщений о мире и терпимости. |