| It is very important to actively exchange information between countries in order to improve the quality of migration statistics. | Большое значение для улучшения качества миграционной статистики имеет информационный обмен между государствами. |
| Even if these data fill an information gap at the international level, they are imperfect substitute for better quality statistics. | Даже если эти данные позволят устранить информационный пробел на международном уровне, они не смогут заменить статистические данные высокого качества. |
| But... I'm officially an information risk analyst. | Но... я официально информационный риск-аналитик. |
| A government information bank used by the U.S. Census Bureau where your Mr. H. Salt worked. | Правительственный информационный банк, используемый Бюро Переписи США, где работал ваш мистер Солт. |
| Bit of an information vacuum, you could say. | Какой-то информационный вакуум, можно сказать. |
| In this matter, information flow should also be well-organized and efficient in order to avoid duplication. | В этом случае информационный поток должен также быть хорошо организован и эффективен, с тем чтобы избегать дублирования. |
| Many tourism SMEs operate without any technological system or have developed an information website that does not yet offer booking facilities. | Многие туристические МСП осуществляют свою деятельность при отсутствии какой-либо технологической системы или имеют информационный веб-сайт, с использованием которого пока еще невозможно проводить бронирование. |
| Handheld devices that are Internet-enabled could open up the information gateway to new and potentially vibrant markets. | Ручные устройства, которые можно подключить к Интернету, могут обеспечить информационный выход на новый и потенциально активный рынок. |
| The Centre researches information and news production, news coverage and media literacy in Flanders. | Этот Центр исследует вопросы подготовки информации и новостей, информационный охват и «медиаграмотность» во Фландрии. |
| The Government has set up the first resource centre for aspirant women migrants to help them obtain proper information. | Правительство открыло первый информационный центр для собирающихся трудоустроиться за рубежом женщин, с тем чтобы они могли получить надлежащую информацию. |
| Also, Radio UNAMSIL could continue to play an important role as the information component of the follow-on presence. | Кроме того, важную роль в составе последующего присутствия как информационный компонент могла бы по-прежнему играть станция «Радио МООНСЛ». |
| The EU will ensure, in particular, exchange of information and analysis with NATO, within the agreed framework arrangements. | ЕС будет обеспечивать, в особенности, информационный обмен и анализ с НАТО в контексте согласованных рамочных соглашений. |
| It would be important to draw on experience from and to exchange information on the destruction of weapons stockpiles in other fora. | Было бы важно востребовать опыт и информационный обмен в рамках других форумов в связи с уничтожением оружейных запасов. |
| A career information center has been established in every educational district office. | В каждом районном отделе образования был создан информационный центр по вопросам выбора профессии. |
| Good practice guidance and a new information leaflet for women with learning disabilities were published in November 2000. | В ноябре 2000 года были опубликованы руководство по наилучшей практике и новый информационный листок для необучаемых женщин. |
| It will also have before it an information paper on the revised notification and movement documents adopted by OECD. | Ей также будет представлен информационный документ о пересмотренном уведомлении и прохождении документов, принятый ОЭСР. |
| It should also be noted that the information paper is still under review. | Следует также отметить, что соответствующий информационный документ все еще находится в стадии рассмотрения. |
| 8 June 1998: The Federal Aviation Agency issued the information circular, the one already mentioned. | 8 июня 1998 года: Федеральное управление гражданской авиации распространяет информационный циркуляр. |
| An information circular on the policy regarding the acceptance of gifts has been drafted and is being finalized. | Подготовлен и окончательно согласовывается информационный циркуляр по политике в отношении принятия подарков. |
| In addition, Ministry it releases every month an information bulletin in English and Slovenian language. | Кроме того, ежемесячно выпускает информационный бюллетень на английском и словенском языках. |
| For field experiments, an information sheet is posted in the mayor's office. | При проведении экспериментов на местах в мэриях вывешивается информационный листок. |
| The movement has its own information bulletin, which is edited by a woman. | Движение издает свой информационный бюллетень, редактором которого является женщина. |
| They also note that the information divide may aggravate and multiply the consequences of racial discrimination. | Они отметили также, что информационный барьер может усугублять и умножать последствия расовой дискриминации. |
| On this basis, an information circular was issued outlining revised procedures for the application, justification and usage of overtime within the Tribunal. | По итогам обзора и оценки был издан информационный циркуляр, в котором излагались пересмотренные процедуры для применения, содержалось обоснование и анализ практики выплаты сверхурочных в Трибунале. |
| There was an ongoing dialogue between Member States and Secretariat officials at certain levels, but an information deficit would always exist. | Хотя диалог между государствами-членами и должностными лицами Секретариата на определенных уровнях ведется непрерывно, информационный дефицит будет ощущаться всегда. |