Crime and terrorism using information systems are both illegal activities, although they differ in their aims. |
Как информационная преступность, так и информационный терроризм представляют собой противоправные действия, отличающиеся, однако, характером преследуемых целей. |
The UNCCD secretariat should keep information material updated. |
Секретариату КБОООН следует регулярно обновлять информационный материал. |
Accordingly, it is necessary to fill the information gap concerning various aspects of crust mining through research, exploration and technology development. |
Соответственно, необходимо ликвидировать информационный пробел, касающийся различных аспектов освоения корок, с помощью проведения исследований, разведки и технологических разработок. |
It was equally important to strengthen the information component so that their representatives could have easy access to such activities and programmes. |
Не менее важно укреплять информационный компонент, позволяющий представителям этих народов легко ознакомиться с такими мероприятиями и программами. |
These countries now have a common information tool, useful in addressing cross-cutting communication issues for different conventions. |
Сегодня эти страны имеют общий информационный механизм, которым они могут воспользоваться для решения общих для них коммуникационных проблем в связи с различными конвенциями. |
This may give rise to an information asymmetry between industries and the regulator, which normally involves substantial administration costs to be balanced. |
Это может вызвать определенный "информационный перекос" в отношениях между промышленностью и регулирующими органами, для исправления которого, как правило, требуются значительные административные расходы. |
Better information analysis, better communications and higher-performing equipment should be at the heart of those aspects. |
В основе этих аспектов должны лежать более эффективные информационный анализ, связь и оснащение. |
An information guide on preventing exploitation and abuse of women migrant workers would be published shortly. |
Вскоре будет издан Информационный справочник по предотвращению эксплуатации и злоупотреблений в отношении трудящихся женщин-мигрантов. |
A new information centre has been opened in Kigali, but I would like to go further. |
В Кигали был открыт новый информационный центр, однако я хотела бы добиться большего. |
Also, the Mission's information circular on this matter was expected to be issued by the end of November 2002. |
Кроме того, предполагалось, что концу ноября 2002 года Миссия опубликует информационный циркуляр по этому вопросу. |
Several experts requested to include an information document equivalent to the corresponding European Union Directive. |
Ряд экспертов предложили включить информационный документ, соответствующий вышеупомянутой директиве Европейского союза. |
The indicator fact sheets constitute a much more detailed information layer, in which each indicator is thoroughly analysed and assessed. |
Подборки данных о показателях образуют значительно более детальный информационный уровень, на котором каждый показатель тщательно анализируется и оценивается. |
The information component of the United Nations Office in Minsk was also commended for its performance. |
Информационный компонент представительства Организации Объединенных Наций в Минске также удостоился похвалы за его работу. |
These readiness assessment reports cover the material infrastructure, regulatory and information components of the issue. |
В докладах об оценке такой готовности охватываются материально-инфраструктурный, регуляционный и информационный аспекты этой проблемы. |
The Department had also established an information centre at Amman, Jordan. |
Департамент также учредил информационный центр в Аммане. |
A joint humanitarian information centre was established in early January 2001 and has begun surveying the availability of data required to develop a common programme framework. |
В начале января 2001 года был создан Объединенный гуманитарный информационный центр, который приступил к изучению вопроса о том, какие имеются данные, необходимые для разработки общепрограммной основы. |
Otherwise, developing countries will be further marginalized in the information age by the wave of globalization. |
Иначе развивающиеся страны под воздействием волны глобализации окажутся в положении еще большей маргинализации в наш информационный век. |
For this purpose an information package should be prepared and made available to all interested parties. |
Для этой цели следует подготовить информационный пакет и распространить его среди всех заинтересованных сторон. |
In 2000, the ICTR inaugurated an information centre in Kigali. |
В 2000 году МУТР открыл в Кигали информационный центр. |
The information material continues to be used. |
Использованный в кампании информационный материал продолжает находить применение. |
Such efforts yielded substantial civil society contributions of information and, to a lesser extent, comments on the drafts reports themselves. |
Именно благодаря таким усилиям гражданское общество внесло существенный информационный вклад и имело возможность представить замечания в связи с проектами докладов. |
As part of these efforts, UNEP has developed an information package called "vital climate graphics". |
В рамках этих усилий ЮНЕП разработала информационный пакет под названием «основные климатологические данные в графической форме». |
A decision was made to appoint a Director to that information centre. |
Было принято решение о назначении директора в указанный информационный центр. |
The Sami Parliament has established an information centre aimed at government agencies, NGOs, the media and the general public. |
Парламент саами создал информационный центр, ориентированный на государственные ведомства, НПО, СМИ и широкую общественность. |
The information world should be fairer and more accessible and guarantee respect for cultural differences. |
Информационный мир должен быть более справедливым и доступным и гарантировать уважение культурных особенностей. |