Another host Government expressed the view that the information centre in its country should establish reference units at major universities, disseminate economic information to chambers of commerce and provide more support to depository libraries. |
Другое принимающее правительство высказало мнение о том, что функционирующий в стране информационный центр должен создавать в крупнейших университетах информационно-справочные подразделения, распространять экономическую информацию среди торговых палат и оказывать более активную поддержку депозитарным библиотекам. |
In the discussion Mr. Ronnie Williams (UK) announced the new "Forestry information digest", a British initiative to coordinate information on certification developments by countries volunteering to join. |
В ходе обсуждения г-н Ронни Уильямс (Соединенное Королевство) сообщил о выпуске нового информационного бюллетеня "Информационный дайджест по лесному хозяйству", инициативе Великобритании в целях координации информации об изменениях в области сертификации, представляемой странами на добровольной основе. |
It will work towards increasing the global information flow, including by further developing a directory of contact points and improving the Committee's web site to encompass all relevant information. |
Он будет стремиться расширить глобальный информационный поток, в том числе посредством составления справочника координаторов и совершенствования веб-сайта Комитета, который мог бы охватить всю соответствующую информацию. |
One or more experienced and well trained national information staff would be placed in the offices of resident coordinators in locations where an information centre has been closed. |
Один или несколько опытных и прошедших надлежащую подготовку национальных сотрудников по вопросам информации могут быть направлены в отделения координаторов-резидентов в тех местах службы, где закрылся информационный центр. |
To support this process an information paper outlining the content of the cooperation agreement was circulated with an information note on 30 June 2004. |
Для поддержки этого процесса информационной нотой от 30 июня 2004 года был препровожден информационный доку-мент, в котором излагалось содержание соглашения о сотрудничестве. |
Sharing information on good practices was an essential element of the European Union's international development cooperation, and the same information tools could be used in the context of implementation of the Convention. |
Обмен информацией о передовой практике является в Европейском союзе важнейшим элементом международного сотрудничества в области развития, и тот же информационный инструментарий может быть использован в контексте осуществления Конвенции. |
These databases will ultimately increase the access of women and girls to critical information and foster greater interaction and information flow among the target audience. |
В перспективе эти базы данных расширят возможности доступа женщин и девочек к важнейшей информации и стимулируют более активное взаимодействие и информационный обмен в целевой аудитории. |
The first of these is a statistical system information fact sheet that brings together a variety of source information at the national and international levels on national statistics systems. |
Первым из этих инструментов является информационный бюллетень по статистической системе, объединяющий множество имеющихся на национальном и международном уровнях различных источников информации по национальным статистическим системам. |
Environment and health sector managers need to become more effective partners in the policy-making process by providing timely information and converting technical data into useable forms of information for effective decision-making on chemical safety. |
Руководители секторов, занимающиеся вопросами охраны окружающей среды и здоровья, должны стать более эффективными партнерами в процессе выработки стратегий благодаря предоставлению своевременной информации и переводу технических данных в приемлемый для использования информационный формат в целях принятия эффективных решений по вопросам химической безопасности. |
The Ministry has established an information centre at NOKUT in order to give users better information relating to recognition of academic and professional qualifications. |
В рамках НОКУТ Министерство создало информационный центр с целью предоставления пользователям более подробной информации о признании научных степеней и профессиональных квалификаций. |
A joint information centre is established to promptly distribute consistent, accurate and current information to the appropriate Governments, international organizations and non-governmental entities, as well as the general public. |
Для оперативного предоставления соответствующей, точной и актуальной информации соответствующим органам государственного управления, международным организациям, неправительственным субъектам и широкой общественности создается объединенный информационный центр. |
In addition to information related to the Convention, the Clearing-house also contains other information relevant to the implementation of principle 10 globally. |
Помимо информации, относящейся к Орхусской конвенции, информационный механизм содержит и другую информацию об осуществлении принципа 10 на глобальном уровне. |
The United Nations currently has 54 information centres (UNICs) and services around the world, as well as a regional information centre (RUNIC) in Brussels, and information components in eight UN offices. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций имеет 54 информационных центра (ИЦООН) и службы по всему миру, а также региональный информационный центр (РИЦООН) в Брюсселе и информационные компоненты в восьми отделениях ООН. |
Direct personal and telephone contacts with users who report to the central information centre and voivodship information points, which specialise in making information available to individual order; |
прямые личные и телефонные контакты с пользователями, которые обращаются в центральный информационный центр и информационные центры воеводств, специализирующиеся на предоставлении информации по индивидуальным заказам; |
Each information centre provides timely information on UN activities as well as documents, press releases, publications, audio and visual products, photos, graphics and other information materials to the media, government officials, non-governmental organizations and educational institutions in the host country. |
Каждый информационный центр предоставляет средствам массовой информации, должностным лицам государственных органов, неправительственным организациям и учебным заведениям принимающей страны последнюю информацию о деятельности ООН, а также документы, пресс-релизы, публикации, аудиовизуальные материалы, фотографии, графические и другие информационные материалы. |
Many speakers had pointed to the continuing importance of establishing a new world information order based on a free and balanced flow of information in a world where the information gap between the developed and the developing countries was constantly widening. |
Многие ораторы указывали на сохраняющееся важное значение формирования нового мирового информационного порядка, основанного на свободном и сбалансированном потоке информации, в мире, в котором информационный разрыв между развитыми и развивающимися странами все более расширяется. |
The chain of command between the regional information centre, the office of the resident coordinator and the national information staff would be clearly defined, and the regional information centre and the Department would provide guidance and coordination. |
Будет четко определена структура управления в отношениях между региональными информационными центрами, отделением координатора-резидента и национальными информационными сотрудниками, а региональный информационный центр и Департамент будут обеспечивать руководство и координацию. |
During 2011, the United Kingdom Government will update the UKBA information leaflet given to all asylum applicants entitled "Important information about the UK asylum process" to include information about trafficking and domestic violence. |
В 2011 году правительство Соединенного Королевства скорректирует информационный листок УПКСК, раздаваемый всем лицам, подающим заявление о предоставлении убежища, под названием "Важная информация о процессе предоставления убежища в Соединенном Королевстве" для включения в него информации о торговле людьми и насилии в семье. |
Some suggested that the information tool could simply link to other sites while others suggested, that to make it more user-friendly, the information tool itself should house information. |
По мнению некоторых, информационный инструмент мог бы просто предлагать ссылки на другие сайты, в то время как другие высказывали мнение, что, для того чтобы он был более удобным для пользователей, информационный инструмент сам должен содержать соответствующую информацию. |
Noting that the United Nations information centre in Senegal, like other information centres, feared for its future, he wondered what impact the proposed rationalization would have on the information centre network. |
Отмечая, что, подобно другим информационным центрам, информационный центр в Сенегале опасается за свое будущее, он спрашивает, какое воздействие предложенная рационализация окажет на сеть информационных центров. |
A stronger United Nations information presence was established in Tehran with the appointment of a professional Information Officer, and a new information centre was established at Sana'a. |
В Тегеране информационная работа Организации Объединенных Наций была укреплена путем назначения сотрудника по вопросам информации категории специалистов, а в Сане был создан новый информационный центр. |
During the reporting period, the information centre in Kigali received approximately 38,000 visitors, while the provincial information centres received approximately 20,000 visitors. |
За отчетный период информационный центр в Кигали принял порядка 38000 посетителей, а информационные центры в провинциях - около 20000 посетителей. |
"3.2.5. A technical information document including the information as outlined in Annex 1." |
"3.2.5 Технический информационный документ, включая информацию, предусмотренную в приложении 1". |
To reach people who access information through their mobile devices, the United Nations information centre in Rio de Janeiro has created an application to boost the number of persons accessing their webpage. |
Чтобы охватить аудиторию, пользующуюся для получения информации мобильными устройствами, информационный центр Организации Объединенных Наций в Риоде-Жанейро создал прикладную программу, призванную повысить число посетителей его веб-страницы. |
For this purpose, the centralized source of information made available through the Department of Economic and Social Affairs least developed country information portal should be maintained; |
Для этой цели следует сохранить централизованный источник информации, обеспечиваемый через информационный портал Департамента по экономическим и социальным вопросам, касающийся наименее развитых стран; |