Here, give it back to me then. |
А теперь отдай камеру. |
Now then, Gerda, come along. |
Так, теперь очередь Герды. |
Then, one day a judge arrives and says that commissions are bribes, and that political parties can't be financed secretly and that I am a thief. |
И объявляет, что комиссионные - это больше не комиссионные Теперь это взятки И скрытые финансовые операции теперь вне закона |
Then from Miss you will become Mrs. Before that, from Rahul you will become Late Rahul. |
затем влипнув в неприятности, использовал меня, чтобы сбежать, а теперь говоришь, вылезать из машины? |
Then everything's back to the way that it was. |
Значит, теперь всё по-прежнему. |
Great, over here then. |
Сначала Блу Джинс, затем дом - а теперь что-то ещё? |
So we're untabling our issues, then? |
Так теперь мы откровенничаем? |
From now on, we only work twins then! |
Давай теперь специализироваться на близнецах. |
Now breakfast, then quickly among other pioneers. |
Теперь позавтракаю вместе с пионером. |
OK... What shall we do now, then? |
И чем мы теперь займёмся? |
Now, then, you can get out. |
А теперь уходи отсюда... |
Now then, shall we get down to business? |
А теперь перейдем к делу. |
Now, then, back to the readouts. |
А теперь переходим к вводным. |
Stand thee close, then. |
А теперь досказывай свою историю. |
Now, then, scratch yourself and? |
Теперь чеши себя и щебечи. |
Then, I'll be leaving you. |
Теперь я тебя покидаю. |
Then Temper's Twilight is falling back in fifth. |
Теперь Темпер Твилайт идет пятым. |
Then became the man behind the Resistance. |
теперь же являетесь партнером тейлонов. |
Then it's his turn to be jealous. |
Пусть теперь он поревнует. |
Then you leave me high and dry for days. |
А теперь днями не показываешься. |
Then I need you to help me now. |
Тогда помогите теперь мне. |
Then what are we doin'- |
Что же нам теперь делать... |
[sighs] Then we go old school. |
А теперь - проверенным методом. |
Then I go out to see my opponent. |
Теперь восхожу к Пославшему меня. |