Now then, you lot... |
А теперь, народ... |
Turning us down then would be an act of insanity. |
Отказать нам теперь будет безумием. |
Now then, you and all these people |
Теперь ты и все эти люди |
Now then, I shall begin. |
А теперь я начну. |
First the police, then the Denkei... |
Сначала госбезопасность, теперь ИИ-полиция... |
What do we do now then? |
Что нам теперь делать? |
Our pensions go, then our coffeepots. |
Сперва пенсии срезали, теперь |
Now then, Orac. |
А теперь, Орак... |
The Lich, then this. |
Сначала Некромант, теперь это. |
Well, come on then, son. |
Теперь твоя очередь, сынок. |
Okay, I saw it then. |
Да, теперь увидела. |
There is no escaping then. |
Ну, теперь никуда не денешься. |
Now then, what do I do now? |
Посмотрим... что теперь? |
Okay, then now would be the time... |
Хорошо, А теперь надо... |
(bangs) I then call upon the chaplain. |
Теперь я призываю капеллана. |
Prime Minister, then. I know! |
Значит, ты теперь премьер-министр. |
When's your next date, then? |
И когда вы теперь встречаетесь? |
What are they doing now, then? |
Что они теперь делают? |
So, then, where are we? |
Так где мы теперь? |
So you're off the hook then. |
Так ты теперь на свободе. |
Well, what is it, then? |
Ну, что же теперь? |
Is she a court lady now then? |
А теперь она придворная дама? |
Now then, Saul. |
А теперь о Соле. |
Now, then, gentlemen... |
А теперь, господа... |
Now then, delegates. |
А теперь, делегаты. |