Should we give them our individual telephone numbers then? |
Что теперь, следует дать им свой номер телефона? |
How should I address you then? |
Как мне теперь к вам обращаться? |
Now, then... he was killed with a handgun that Deverson himself signed out of the garrison armoury. |
А теперь... Дэверсон был убит из пистолета, который он сам вынес с гарнизонного склада. |
Okay, then I'm going to get you out of here now, but only if you really want me to. |
Хорошо, теперь я тебя отсюда вытащу, но только если ты действительно хочешь. |
Well, then, go get the woman you love, Z. |
Ну, теперь, иди за женщиной, которую ты любишь, Зи. |
But then I saw you and him dancing! |
И теперь я вижу тебя и его танцующими вместе! |
Now then, gentlemen, according to the traditions of the planet below, |
А теперь, господа, согласно традициям планеты, находящейся внизу, |
Now, then, this time, will you please catch it with your left hand. |
Теперь, на этот раз, поймайте левой рукой. |
How do we fix this now then? |
Как нам теперь с этим справиться? |
Guess that frees you up to do the dishes, then. |
Ну, теперь у тебя есть время помыть посуду. |
But, then... That's just how i roll. |
В конце концов... теперь это мой стиль. |
Now, as then, people have been disappointed for a long time, and many are despairing. |
Теперь, как и тогда, люди уже были разочарованы в течение длительного времени и многие из них были в отчаянии. |
Now the question then is: how gloomy is this? |
Теперь возникает вопрос: насколько это всё мрачно? |
Where'd you pick all this stuff up then? |
Где теперь будешь все это проворачивать? |
Now then, may I ask your price range? |
Ну а теперь, могу ли я узнать ценовые рамки? |
But if your goal is no longer to direct the traffic, but maybe to count the cars that go by, then more eyeballs are better. |
Но если ваша цель теперь не управлять движением, а, может быть, считать машины, тогда чем больше глаз, тем лучше. |
Looking back now, I don't know what her reasons were then, but she agreed to come out to Seattle with me. |
Оглядываясь теперь назад, я не знаю, какие у нее тогда были причины, но она согласилась поехать со мной в Сиэтл. |
First, what Beaks did last year, then the trial, when they made me go through it all over again, and now this. |
Сначала то, что Бикс сделал в прошлом году, затем суд, когда меня заставили пройти через это снова, а теперь это. |
The letter, then the shoes incident, and now this! |
Записка, потом инцидент с обувью, а теперь это! Разве не очевидно? |
Aren't we the rich boy's friends, then? |
И теперь мы не друзья богатенького мальчика? |
But then you double back and you follow me? |
Но теперь ты вернулся и идёшь за мной? |
So, what do I do now then? |
И что же мне теперь делать? |
You worked with this Nabil, then got him safely deported without arrest. |
Работала с этим Набилем теперь его спокойно депортировали и не арестовали |
Now then, I'll reveal the participants of the reinstatement game! |
Теперь я раскрою участников восстановительной игры! |
What do we do now then, sir? |
Что нам теперь делать, сэр? |