Visual Studio would then support both unmanaged VB.COM and managed VB.NET, as it now supports both [unmanaged] C++ and [managed] C#. |
Visual Studio тогда поддержал бы и неуправляемый VB.COM и управляемый VB.NET, как теперь поддерживает и [неуправляемый] C ++ и [управляемый] C#. |
So I'm asking myself, if he's not playing by the rules, then why should I? |
И теперь, я спрашиваю себя, если он не играет по правилам, тогда почему я должна? |
We im'incorporo in 1989 to one of the few human resources consulting firms that existed then - now there are many more - HayGroup, and a couple of years later, in 1991, start the academic collaboration with the Ministry of Human Resource Management of ESADE. |
Мы im'incorporo в 1989 году одним из немногих человеческих ресурсов, консалтинговых фирм, которые существовали тогда - теперь Есть еще очень много - HayGroup, а пару лет спустя, в 1991 году начала академического сотрудничества с Департаментом по управлению людскими ресурсами с ESADE. |
My point is, you were wrong about him and I then and you're wrong about us now. |
Я клоню к тому, что ты ошибалась насчёт него, а потом и насчёт меня, а теперь ошибаешься насчёт нас. |
He worked as the teacher, then as inspector of the Petrovo (now Kondopoga) raion of Karelian ASSR (in 1940-1956 - the Karelo-Finnish Soviet Socialist Republic), at the same time was studying at the philological faculty of the Karelian University. |
Работал учителем, инспектором Петровского (теперь Кондопожского) района Карельской АССР (в 1940-1956 гг. - Карело-Финская ССР), одновременно учился заочно на филологическом факультете Карельского университета. |
But as there was still a dire shortage of donor organs, the gift of life was then extended from living, related donors to now living, unrelated donors. |
Но поскольку донорских органов всё равно не хватает, дар жизни теперь получают не только от живых родственных доноров, но и живых не родственных. |
Won't that make the fire worse, then? |
И как нам теперь предотвращать пожар? |
Okay, then can we just stick with the game plan, please? |
Что ж, теперь мы можем вернуться к нашей старой стратегии? |
Just take a few minutes to compose yourself, then go down to HR, and they'll give you your last check. |
Приведи себя в порядок за пару минут Теперь спустись в отдел кадров и они устроят тебе последнюю проверку |
First you miss the meet we were supposed to have an hour ago, then you show up at my safe house? |
Сначала ты пропускаешь встречу, мы должны были встретиться час назад, а теперь ты объявляешься на моей явочной квартире? |
If you're sorry, then you shouldn't have done this in the first place! |
Что теперь извиняться, сразу не надо было так делать! |
So first you thieve him, then deliver him to torment? |
Так ты сначала его украл, а теперь мучаешь? |
So you're going to take them back through there, then? |
Теперь ты понесешь их в ту комнату? |
Come on, then. What's all this about? |
Ладно, а теперь скажи - к чему это всё? |
First I see you guys in the bank, then I see you guys in the alley next to the bank, now I see you coming out of the theatre behind the bank. |
Сначала я вижу вас, парни, в банке, затем я вижу вас в переулке рядом с банком, а теперь я вижу вас выходящими из театра за банком. |
So, if we think of the transition in our society of the movement from the land to the cities, which took 200 years, then that same process is happening in 20 years. |
И если задуматься о трансформации нашего общества, переходе из аграрных мест в города, что заняло 200 лет, тот же процесс теперь протекает за 20 лет. |
Okay, now if I'm right - and we all know I am - then this is tonight's number. |
Хорошо, теперь, если я прав - и мы все знаем, я - Затем это сегодняшнее число |
You're all over me to make her jealous, then you drop me. |
Ты меня взасос целовала, а теперь бросаешь? |
First we're on, then we're off, now we're... |
То сходимся, то расходимся. а теперь... |
No, it was a serious work of botanical - as it was then called, it's now mycological - study. |
Нет, это была серьезная работа, исследование ботаники - как ее тогда называли, теперь это исследование науки микологии. |
then I tracked down your ex-wife, bought the equity she got in the divorce, so now I am the majority holder. |
затем я нашёл вашу бывшую жену, выкупил активы, которые она получила при разводе, так что теперь я владею большей частью. |
Now, then, be good enough to explain to me... why we suddenly found ourselves on the surface of a planet... when just a moment before we were in empty space? |
А теперь объясни, каким образом мы неожиданно очутились на поверхности планеты, тогда как секунду назад мы спокойно летели в космосе? |
Well, what was I supposed to do then, go ouf and buy a dog? |
Это значит, что теперь мне нужно пойти и купить собаку? |
Now, then, play the whole thing through and play it properly. |
А теперь сыграйте всю эту мелодию, но только как следует! |
So, erm, are we going to be living together now, then? |
Так что, теперь мы все вместе будем жить? |