Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Then - Теперь"

Примеры: Then - Теперь
All the faces they changed, what they looked like then and what they look like now. Все лица, которые они меняли - как они выглядели тогда и как выглядят теперь.
You look at that - what was true then is certainly true today. Посмотрите на это - всё, что было верно тогда - верно и теперь.
Now... if I have a gun in my hand, and you shoot me then you killed me in self-defense. А теперь... если у меня в руке пистолет, и вы меня застрелите... то это будет самозащита.
From 25 clubs, we became hundreds, then thousands, until we were nearly a quarter of a million kids in 7,000 clubs right across the country. Мы начали с 25 клубов, расширились до сотен, затем до тысяч, а теперь почти четверть миллиона детей участвуют в 7000 клубов по всей стране.
It's difficult to explain to people now that it was difficult then. А теперь очень трудно объяснить, почему это было трудно объяснить тогда.
Looks like I'm on vomit duty, then! Теперь, кажется, блевотина моя!
I fell for you that day, but you didn't know what I was then, and now you do. Тогда я влюбилась в тебя, но ты не знал, кто я, а теперь знаешь.
So, where are you going now, then? Так, и куда ты теперь?
So you live in St. Paul then? Ты теперь живешь в Сент Поле?
Now at the very end of your exhale, you hold, then gently pull the trigger. Теперь в самом конце на выдохе, мягко нажимай на курок.
Now then... how long since you were under the influence, sir? А теперь как долго вы были под влиянием гипноза, сэр?
Mom, first the lights, then the wall? Мам, сначала свет, теперь стена?
How then, she asked, did one address the issue of self-government when a jurisdiction had enjoyed much success under the current system? Как же теперь, задала она вопрос, следует решать проблему самоуправления, если та или иная юрисдикция добилась значительных успехов в рамках нынешней системы?
Those organizations play a very important role in monitoring the COSPAS-SARSAT search and rescue system, which was initiated by Canada, France, the then Soviet Union, now Russia, and the United States. Эти организации играют весьма важную роль в мониторинге спутниковой системы поиска и спасания КОСПАС-САРСАТ, созданной по инициативе Канады, Франции, бывшего Советского Союза, а теперь России, и Соединенных Штатов.
Allow me, then, to make a brief digression on some of what Peru considers to be the main multilateral instruments related to the topic of disarmament and nuclear non-proliferation. Ну а теперь позвольте мне сделать краткий экскурс по некоторым элементам, которые Перу расценивает в качестве основных инструментов, имеющих отношение к ядерному разоружению и нераспространению.
First Blue Jeans, then the house and now there's even more? Сначала Блу Джинс, затем дом - а теперь что-то ещё?
And now, we're supposed to push people to make evil choices, and only then do we kill them and send their souls to the devil. И теперь мы должны подталкивать людей совершать плохие поступки, и лишь тогда убивать их и посылать их души дьяволу.
He also warned that if India continued with this feverish race for arms, and now for missiles, then Pakistan would have no choice but to rethink its options within the Missile Technology Control Regime (MTCR). Он предостерег также, что если Индия и впредь будет продолжать лихорадочную гонку вооружений, а теперь и ракетную гонку, то Пакистану не останется ничего иного, как переосмыслить свои варианты в рамках Режима контроля ракетной технологии.
So if you're not my handler, then who is? Так если ты не мой куратор, то кто теперь он?
Now, you say that you care about this family, then you go back. Теперь, если ты заботишься об этой семье, ты должен уйти.
You have now probably grown large, but do not eat too much soup, because then I might not recognize you, when I get back. Вы теперь уже большие, но не ешьте слишком много супа, а то я вас не узнаю, когда я вернусь.
Well, look, now that your case is closed, then we can close mine, right? Смотрите, теперь ваше дело закрыто, значит, мы можем закрыть и мое, правильно?
I figured out the husband, then it was the job, now it's the children. Сначала я разбиралась с мужем, потом с работой, а теперь приходится с детьми.
Fine, I told Sheldon that her apartment's been finished, but then you just said it's not, so now I'm all confused. Ладно, я рассказал Шелдону, что ремонт в ее квартире уже доделан, а потом ты сказала, что это не так, и теперь я запутался.
So it's personal, then? То есть теперь дело во мне.