Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Then - Теперь"

Примеры: Then - Теперь
Even if I knew then what I know now, I still would have made the same decision. Даже, если бы я знала тогда то, что знаю теперь, я все равно поступила бы также.
So then, why wouldn't I have become Super Saiyan 4 before now? Так почему я не могу стать Супер Саяном 4 теперь?
So you cancel my birthday, then eat my cake. Вы отменили мой день рождения, а теперь ещё и торт мой едите?
I see that now, and the truth is, if you're willing to go this far to get a divorce, then maybe we shouldn't be married after all. Теперь я в этом убедилась, и если ты готов пойти на это, чтобы получить развод, может нам тогда не стоит оставаться женатыми.
It was true then. It's even more true now. Это была правда и тогда и теперь.
Now, gentlemen, if you want to win this woman's heart, then you'd better show me what sets you apart. Теперь, господа, если вы хотите выиграть сердце этой женщины, то вам лучше показать мне чем вы лучше другого.
Now when we get back to Blue Cove if we get back, we can talk about family matters then. Теперь когда мы становимся в Синюю Бухточку если мы становимся, мы можем поговорить о семейных материалах затем.
Well, then, of course I start crying, and now we're both standing there sobbing. Ну и, конечно, я тоже начинаю плакать, и теперь, стоим мы там вдвоём, и хлюпаем.
I'm really not comfortable telling you what I made then or what I make now. Ну, я бы не хотела рассказывать вам, что я делала тогда, и чем занимаюсь теперь.
You'll be all right now then, Harry? Теперь всё будет в порядке, Гарри?
What do you think of Joan, then, Nigel? И что ты теперь думаешь о Джоан, Найджел?
Well let's switch bodies then, and I can start moving in! А теперь давай-ка вернем друг другу тела, и я переезжаю!
So he's free to do what he likes, then? И теперь он волен делать то, что ему хочется?
I'm glad I can call you a friend, then. начит, теперь € могу называть теб€ другом?
So, for a while, I started drinking generic vodka till I passed out, but then I'd still have the same nightmares, only in the dream, I'd be drunk - and way less coordinated. В общем, сначала какое-то время я просто пил водку, пока не отключался, но мне все равно снились эти кошмары, только в них я теперь был пьяным и с плохой координацией.
Now then, before we begin, Hannah, would you like to introduce yourself? А теперь, перед тем, как мы начнём, Ханна, может быть ты хочешь представиться?
Well, so where do we go from here, then? Раз так, куда нам теперь?
STEVE: Right, then, let's get it, shall we? Ладно, теперь давайте освободим его.
Well, then, I guess, if there's nothing more for me to do here, I'll notify the owner that he has a buyer, and we'll have your deposit... А теперь, я полагаю, мне ничего не остаётся сделать как уведомить владельца о том, что у него есть покупатель и мы получим задаток от вас...
Most of it was worthless, like... like that clock there, but then my father's Rolex went missing, which belonged to his father before him. По большей части это недорогие вещи, как, например, эти часы, но теперь пропал "ролекс" моего отца, который принадлежал ещё деду.
Now, then, darlings, should we go? Теперь, мои дорогие, мы можем идти?
A low-hanging branch, then just over this bluff and voilà! Низкая ветка, теперь под откос, и вуаля!
Holy Father, now, about your homily, how would we like to proceed, then? Святой Отец, теперь на счет вашей проповеди, как бы Вы хотели начать?
So - so you're leaving, then? Так - так теперь вы уходите?
I was running away from his father then... and now. I'm going in search of him. Тогда я сбегала от его отца а теперь ищу его.