Even if I knew then what I know now, I still would have made the same decision. |
Даже, если бы я знала тогда то, что знаю теперь, я все равно поступила бы также. |
So then, why wouldn't I have become Super Saiyan 4 before now? |
Так почему я не могу стать Супер Саяном 4 теперь? |
So you cancel my birthday, then eat my cake. |
Вы отменили мой день рождения, а теперь ещё и торт мой едите? |
I see that now, and the truth is, if you're willing to go this far to get a divorce, then maybe we shouldn't be married after all. |
Теперь я в этом убедилась, и если ты готов пойти на это, чтобы получить развод, может нам тогда не стоит оставаться женатыми. |
It was true then. It's even more true now. |
Это была правда и тогда и теперь. |
Now, gentlemen, if you want to win this woman's heart, then you'd better show me what sets you apart. |
Теперь, господа, если вы хотите выиграть сердце этой женщины, то вам лучше показать мне чем вы лучше другого. |
Now when we get back to Blue Cove if we get back, we can talk about family matters then. |
Теперь когда мы становимся в Синюю Бухточку если мы становимся, мы можем поговорить о семейных материалах затем. |
Well, then, of course I start crying, and now we're both standing there sobbing. |
Ну и, конечно, я тоже начинаю плакать, и теперь, стоим мы там вдвоём, и хлюпаем. |
I'm really not comfortable telling you what I made then or what I make now. |
Ну, я бы не хотела рассказывать вам, что я делала тогда, и чем занимаюсь теперь. |
You'll be all right now then, Harry? |
Теперь всё будет в порядке, Гарри? |
What do you think of Joan, then, Nigel? |
И что ты теперь думаешь о Джоан, Найджел? |
Well let's switch bodies then, and I can start moving in! |
А теперь давай-ка вернем друг другу тела, и я переезжаю! |
So he's free to do what he likes, then? |
И теперь он волен делать то, что ему хочется? |
I'm glad I can call you a friend, then. |
начит, теперь € могу называть теб€ другом? |
So, for a while, I started drinking generic vodka till I passed out, but then I'd still have the same nightmares, only in the dream, I'd be drunk - and way less coordinated. |
В общем, сначала какое-то время я просто пил водку, пока не отключался, но мне все равно снились эти кошмары, только в них я теперь был пьяным и с плохой координацией. |
Now then, before we begin, Hannah, would you like to introduce yourself? |
А теперь, перед тем, как мы начнём, Ханна, может быть ты хочешь представиться? |
Well, so where do we go from here, then? |
Раз так, куда нам теперь? |
STEVE: Right, then, let's get it, shall we? |
Ладно, теперь давайте освободим его. |
Well, then, I guess, if there's nothing more for me to do here, I'll notify the owner that he has a buyer, and we'll have your deposit... |
А теперь, я полагаю, мне ничего не остаётся сделать как уведомить владельца о том, что у него есть покупатель и мы получим задаток от вас... |
Most of it was worthless, like... like that clock there, but then my father's Rolex went missing, which belonged to his father before him. |
По большей части это недорогие вещи, как, например, эти часы, но теперь пропал "ролекс" моего отца, который принадлежал ещё деду. |
Now, then, darlings, should we go? |
Теперь, мои дорогие, мы можем идти? |
A low-hanging branch, then just over this bluff and voilà! |
Низкая ветка, теперь под откос, и вуаля! |
Holy Father, now, about your homily, how would we like to proceed, then? |
Святой Отец, теперь на счет вашей проповеди, как бы Вы хотели начать? |
So - so you're leaving, then? |
Так - так теперь вы уходите? |
I was running away from his father then... and now. I'm going in search of him. |
Тогда я сбегала от его отца а теперь ищу его. |