That'll be me talking to a metal dog, then. |
Ну вот, теперь разговариваю с железным псом. |
But he said that would be my job from then on. |
Но он сказал, что теперь это будет моей работой. |
Now I will not take less then a million,... |
Теперь я за нее меньше миллиона не возьму. |
Well, I guess I'm fired, then. |
Теперь, полагаю, я уволен. |
Now, then, do what Mr Carson tells you. |
А теперь делай то, что говорит тебе мистер Карсон. |
My daughter, then everything must change. |
Дочь моя, теперь все должно измениться. |
How can they say then, that we lost. |
Как они теперь могут говорить, что мы проиграли. |
Now then, Mr Smith, good morning to you. |
Ну, теперь мистер Смит. Доброе утро. |
Now then, there's something I want to show you. |
А теперь я хочу кое-что вам показать. |
But then I woke up back here. |
Но теперь я снова оказался здесь. |
But then we hit this Void, and l started to realize how empty those words sound. |
Но теперь мы оказались в этой пустоте, и я начала понимать, что это пустые слова. |
Now, then, let's rise up into tree. |
Теперь, встаем в позу дерева. |
Now then, I've decided to adopt his plan. |
А теперь, я решил последовать его плану. |
First you try to bully me, then you switch on the charm. |
Сначала вы хотели запугать меня, теперь включили обаяние. |
First my daughter, then my husband... |
Сначала моя дочь, теперь мой муж... |
But then again, I just told you, too. |
Ну вот теперь, я только что рассказал и Вам тоже. |
Now I've learnt to observe the land, and work with it rather then fight against it. |
Теперь я научилась наблюдать за землей и работать с ней, чем воевать против нее. |
Now go over there, sell your second book, then come back and... obsessively hang some curtains in my new place. |
Теперь езжай туда, продавай свою вторую книгу, затем возвращайся и... развесь несколько занавесок в моей квартире. |
First the radio, then the weather, now this... |
Сначала радио, потом погода, теперь этот... ужасный инцидент. |
Things were possible then that aren't now. |
Тогда было возможно то что теперь - нет. |
Not such a loser now, then. |
Похоже, что теперь она не такая уж и неудачница. |
I guess you just know everything, then. |
Значит, теперь вы знаете все. |
Now that you get married, then we'll have to stop all this. |
Теперь, когда ты женишься, мы должны будем бросить всё это. |
But then, because of my own clumsiness, it was impossible. |
Но из-за моей неуклюжести, теперь это невозможно. |
We had the demon's pick... but then we broke it... and now our masterpiece will never happen. |
У нас был демонический медиатор... но мы разрушили его... и теперь наш шедевр никогда не случится. |