| Okay, so then I look at the stick and I kiss her. | Так, теперь я смотрю на тест, а затем целую её... |
| Okay, then you let me go grocery shopping | Так, так, теперь ты посылаешь меня в магазин |
| Now then, each of these slides needs a reply from one of the people in the picture. | А теперь, по каждому из этих слайдов вам нужно будет придумать, по одной фразе на слайд. |
| Well, now we know, next time we go to the farmers' market, the order is petting zoo first, then buy vegetables. | Зато теперь мы знаем, что в следующий раз, когда пойдем на рынок, Сначала заходим в ручной зоопарк, а потом за овощами. |
| So he's all right with the partially deceased then? | Теперь он нормально относится к частично мертвым? |
| to then go after every single person... | Так теперь Вы будете постоянно этим заниматься... |
| This Lenin, will he be the new Tsar then? | Этот Ленин теперь будет новым царем? |
| And now be a good girl, do well their work another three months, then maybe we'll talk. | А теперь будь хорошей девочкой, делай хорошо свою работу еще три месяца, а потом, возможно, мы поговорим. |
| The first was Rosa, then when I moved to England I met Moira, and now you. | Первый - с Розой, потом я переехал в Англию и встретил Мойру, а теперь - ты. |
| Now, if Mei Chen controls these dreams, then by definition they are not, in fact, lucid. | Теперь, когда Мей Чен контролирует эти сны, То по сути они не являются ясными. |
| Well, that's what I shall do, then. | Ну что же, а теперь это буду делать я. |
| I didn't second-guess it then... and I don't regret it now. | Я не раздумывала об этом тогда... и не жалею теперь. |
| If it wasn't, then it is now. | Если и не было, то теперь так и есть. |
| Felipe doesn't make that phone call, then Katie's going to be in a lot of trouble... | Фелипе не звонил, и у Кэти теперь большие неприятности. |
| Calypso was our enemy then, she will be our enemy now. | Калипсо была наш враг, будет врагом и теперь. |
| (Winston) well, I guess we know Who's got the Opera House, then. | Ну что ж, думаю, теперь мы знаем, кто захватил оперный театр. |
| But it ends like this. Let's just see what the future brings then. | Но теперь... ты должна с надеждой смотреть в будущее. |
| Now if any of you get into credit card debt after I have spent the past hour telling you everything I know about how to avoid it, then shame on you. | И, теперь, если кто то из вас залезет в долги по кредитке, после того как я вам битый час объясняла, как любыми способами избежать этого, - позор падет на вашу голову. |
| Okay, well, then you know it's not a big deal. | Мы всё решим, но идти на мировую теперь нельзя. |
| Well, then. I think you have all the relevant information. | Что ж, думаю, теперь вы все знаете. |
| Al-Qaeda claimed it pretty early on, but then again, they would. | Аль-Каида заявила это довольно заблаговременно, но теперь они сделают это снова |
| Well, then our problems are pretty much over. | Дааа, теперь наши проблемы решены! |
| Where's your dad drinking then, Ian? | Где же теперь бухает твой папаша, Иэн? |
| So then we just do nothing? | И что теперь, мы будем бездействовать? |
| You're distracting me and it will then take me time to get back to where I was. | Ты отвлекаешь меня... и теперь мне нужно время вернуться к тому, на чём я остановился. |